Lyrics and translation Shams - Yesed Sbahak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yesed Sbahak
Благословенно твое утро
يسعد
صباحك
يا
صباح
العيد
Благословенно
твое
утро,
утро
праздника!
والله
يخرب
بيت
عدوانك
Да
проклянет
Бог
твоих
врагов,
اللي
حذفوني
بآخر
التنهيد
Тех,
кто
удалили
меня
с
последним
вздохом,
واللي
حرموني
شوفة
عيونك
Тех,
кто
лишил
меня
видеть
твои
глаза.
ياللي
غلاتك
كل
يوم
تزيد
О
та,
чья
ценность
растет
с
каждым
днем,
قلبي
زرعته
وسط
بستانك
Мое
сердце
я
посадил
в
твоем
саду.
راعه
وشوفه
لا
يروح
بعيد
Заботься
о
нем
и
смотри,
чтобы
оно
не
ушло
далеко,
واياك
يرحل
خارج
أوطانك
И
береги
его,
чтобы
не
покинуло
твоих
владений.
يُسْعِد
صُباحكَ
يا
صَباح
العِيد
Благословенно
твое
утро,
утро
праздника!
وَاللّٰه
يَخْرِب
بَيَّت
عُدْوانكِ
Да
проклянет
Бог
твоих
врагов,
اللَيّ
حَذَفُونِي
بِآخِر
التنهيد
Тех,
кто
удалили
меня
с
последним
вздохом,
وَاللَيّ
حَرَمُونِي
شَوْفَة
عيونك
Тех,
кто
лишил
меня
видеть
твои
глаза.
ياللي
غَلّاتكِ
كُلْ
يَوْم
تُزَيِّد
О
та,
чья
ценность
растет
с
каждым
днем,
قَلْبَيْ
زَرَعَتهُ
وَسَّطَ
بِسَتانكَ
Мое
сердце
я
посадил
в
твоем
саду.
راعَهُ
وَشَوَّفَهُ
لا
يَرُوح
بِعِيد
Заботься
о
нем
и
смотри,
чтобы
оно
не
ушло
далеко,
وَإِيّاكِ
يَرْحَل
خارِج
أَوْطانكِ
И
береги
его,
чтобы
не
покинуло
твоих
владений.
يُسْعِد
صُباحكَ
يا
صَباح
العِيد
Благословенно
твое
утро,
утро
праздника!
وَاللّٰه
يَخْرِب
بَيَّت
عُدْوانكِ
Да
проклянет
Бог
твоих
врагов,
اللَيّ
حَذَفُونِي
بِآخِر
التنهيد
Тех,
кто
удалили
меня
с
последним
вздохом,
وَاللَيّ
حَرَمُونِي
شَوْفَة
أَعْيونكِ
Тех,
кто
лишил
меня
видеть
твои
глаза.
خله
معاك
وسوي
به
ما
تريد
Пусть
оно
останется
с
тобой,
и
делай
с
ним,
что
хочешь,
طيب
وكنزه
ضمة
أحضانك
Лелей
его
и
храни
в
своих
объятиях.
أحرص
عليه
وجنبه
التهديد
Оберегай
его
и
защищай
от
угроз,
وان
شفته
يرجف
غطه
باجفانك
А
если
увидишь,
что
оно
дрожит,
укрой
его
своими
веками.
يُسْعِد
صُباحكَ
يا
صَباح
العِيد
Благословенно
твое
утро,
утро
праздника!
وَاللّٰه
يَخْرِب
بَيَّت
عُدْوانكِ
Да
проклянет
Бог
твоих
врагов,
اللَيّ
حَذَفُونِي
بِآخِر
التنهيد
Тех,
кто
удалили
меня
с
последним
вздохом,
وَاللَيّ
حَرَمُونِي
شَوْفَة
أَعْيونكِ
Тех,
кто
лишил
меня
видеть
твои
глаза.
لا
والله
آني
أكره
التجديد
Нет,
клянусь,
я
ненавижу
перемены,
وابيع
غابه
لخاطر
أغصانك
И
продам
лес
ради
твоих
ветвей.
لكني
خايف
يا
صباح
العيد
Но
я
боюсь,
о
утро
праздника,
لا
غاب
عنك
تحسبه
خانك
Что
если
я
исчезну,
ты
подумаешь,
что
я
тебя
предал.
يُسْعِد
صُباحكَ
يا
صَباح
العِيد
Благословенно
твое
утро,
утро
праздника!
وَاللّٰه
يَخْرِب
بَيَّت
عُدْوانكِ
Да
проклянет
Бог
твоих
врагов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.