Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah La Yesamhak
Möge Allah dir nicht vergeben
الله
لا
يسامحك
وش
سويت
فيني
Möge
Allah
dir
nicht
vergeben,
was
hast
du
mir
angetan?
لو
أنا،
أنا
جارحك
ما
تجرح
سنيني
Wenn
ich,
ich
dich
verletzt
hätte,
würdest
du
nicht
meine
Jahre
verletzen.
الله،
الله
لا
يسامحك
Allah,
Allah
möge
dir
nicht
vergeben,
وش
سويت
فيني
Was
hast
du
mir
angetan?
لو
أنا،
أنا
جارحك
Wenn
ich,
ich
dich
verletzt
hätte,
ما
تجرح
سنيني
Würdest
du
nicht
meine
Jahre
verletzen.
قلبي
يصافحك
وتناديك
عيني
Mein
Herz
reicht
dir
die
Hand
und
meine
Augen
rufen
nach
dir,
والكبر
ذابحك
ما
تلمس
حنيني
Doch
der
Stolz
bringt
dich
um,
du
berührst
meine
Sehnsucht
nicht.
والكبر
ذابحك
ما
تلمس
حنيني
Und
der
Stolz
bringt
dich
um,
du
berührst
meine
Sehnsucht
nicht.
يا
برودك
ليه
تتغيّر
عليّا
Oh
deine
Kälte,
warum
veränderst
du
dich
mir
gegenüber?
(شف)
شف
ورودك
كيف
ذبلت
في
يديّه
(Schau)
Schau
deine
Rosen,
wie
sie
in
meinen
Händen
verwelkt
sind.
يا
برودك
ليه
تتغيّر
عليّا
Oh
deine
Kälte,
warum
veränderst
du
dich
mir
gegenüber?
شف،
شف
ورودك
كيف
ذبلت
في
يديّه
Schau,
schau
deine
Rosen,
wie
sie
in
meinen
Händen
verwelkt
sind.
الله،
الله
لا،
لا،
لا،
لا
Allah,
Allah
nein,
nein,
nein,
nein,
لا،
لا
يسامحك
Nein,
nein,
möge
Er
dir
nicht
vergeben.
الله
لا،
لا
يسامحك
وش
سويت
فيني
Allah,
nein,
möge
dir
nicht
vergeben,
was
hast
du
mir
angetan?
لو
أنا،
أنا
جارحك
ما
تجرح
سنيني
Wenn
ich,
ich
dich
verletzt
hätte,
würdest
du
nicht
meine
Jahre
verletzen.
أنت
ما
قصرت
في
طعنات
روحي
Du
hast
nicht
gezögert
mit
den
Stichen
in
meine
Seele,
فجأة
تكبرت،
تضحك
من
جروحي
Plötzlich
wurdest
du
arrogant,
lachst
über
meine
Wunden.
من
متى
تغيرت
واستعذبت
نوحي
Seit
wann
hast
du
dich
verändert
und
Gefallen
an
meinem
Wehklagen
gefunden?
فعلاً
تأثرت
ما
عادك،
ما
عادك
Wirklich,
ich
bin
betroffen,
du
bist
nicht
mehr,
du
bist
nicht
mehr...
ما
عادك
طموحي
Du
bist
nicht
mehr
mein
Ziel.
أنت
ما
قصرت
في
طعنات
روحي
Du
hast
nicht
gezögert
mit
den
Stichen
in
meine
Seele,
فجأة
تكبرت
Plötzlich
wurdest
du
arrogant,
تضحك
من
جروحي
Lachst
über
meine
Wunden.
من
متى
تغيرت
Seit
wann
hast
du
dich
verändert
واستعذبت
نوحي
Und
Gefallen
an
meinem
Wehklagen
gefunden?
فعلاً
تأثرت
ما
عادك
طموحي
Wirklich,
ich
bin
betroffen,
du
bist
nicht
mehr
mein
Ziel.
يا
برودك
ليه
تتغيّر
عليّا
Oh
deine
Kälte,
warum
veränderst
du
dich
mir
gegenüber?
(شف)
شف
ورودك
كيف
ذبلت
في
يديّ
(Schau)
Schau
deine
Rosen,
wie
sie
in
meinen
Händen
verwelkt
sind.
يا
برودك
ليه
تتغيّر
عليّا
Oh
deine
Kälte,
warum
veränderst
du
dich
mir
gegenüber?
شف،
شف
ورودك
كيف
ذبلت
في
يديّا
Schau,
schau
deine
Rosen,
wie
sie
in
meinen
Händen
verwelkt
sind.
الله،
الله
لا،
لا،
لا،
لا
Allah,
Allah
nein,
nein,
nein,
nein,
لا،
لا
يسامحك
Nein,
nein,
möge
Er
dir
nicht
vergeben,
لا،
لا
يسامحك
Nein,
nein,
möge
Er
dir
nicht
vergeben.
الله
لا
يسامحك
Möge
Allah
dir
nicht
vergeben.
لو
أنا،
أنا،
أنا
جارحك
Wenn
ich,
ich,
ich
dich
verletzt
hätte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): المحب, عبدالله بن سعد بن عبدالعزيز آل سعود
Attention! Feel free to leave feedback.