Lyrics and translation شمه حمدان - Ktheer Ashyaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كثير
أشياء
هزتني
في
غيابك
Много
всего
потрясло
меня
в
твое
отсутствие
كثير
أشياء
يا
عمري
ذبحتني
Много
всего,
любимый,
убило
меня
كثير
أشياء
هزتني
في
غيابك
Много
всего
потрясло
меня
в
твое
отсутствие
كثير
أشياء
يا
عمري
ذبحتني
Много
всего,
любимый,
убило
меня
أصد
عن
صورتك
ألقى،
ألقى
ثيابك
Отворачиваюсь
от
твоего
фото,
нахожу
твою
одежду
كل
نسمة
عطر
فيها،
فيها
حضنتني
Каждый
вздох,
аромат
в
ней,
в
ней
ты
обнимал
меня
أصد
عن
صورتك
ألقى،
ألقى
ثيابك
Отворачиваюсь
от
твоего
фото,
нахожу
твою
одежду
كل
نسمة
عطر
فيها،
فيها
حضنتني
Каждый
вздох,
аромат
в
ней,
в
ней
ты
обнимал
меня
يمر
الليل
ما
أدري
شي
اللي
جابك
Проходит
ночь,
не
знаю,
что
привело
тебя
ко
мне
أشوفك
في
دموعي
اللي
بكتني
Вижу
тебя
в
слезах,
что
заставили
меня
плакать
يمر
الليل
ما
أدري
شي
اللي
جابك
Проходит
ночь,
не
знаю,
что
привело
тебя
ко
мне
أشوفك
في
دموعي
اللي
بكتني
Вижу
тебя
в
слезах,
что
заставили
меня
плакать
أبيك
وشوف
قلبي
عند
بابك
Хочу
тебя,
и
смотри,
мое
сердце
у
твоей
двери
حتى
عيوني
جاتك
وتركتني
Даже
мои
глаза
ушли
к
тебе
и
оставили
меня
أبيك
وشوف
قلبي
عند
بابك
(عند
بابك)
Хочу
тебя,
и
смотри,
мое
сердце
у
твоей
двери
(у
твоей
двери)
حتى
عيوني
جاتك
وتركتني
Даже
мои
глаза
ушли
к
тебе
и
оставили
меня
متى،
متى
تروي
عطش
عيني،
عيني
سحابك
Когда,
когда
ты
утолишь
жажду
моих
глаз,
моих
глаз
- твоих
облаков
كثر
ما
أحزان
بعدك
عذبتني
Как
много
печалей
после
тебя
мучили
меня
متى
تروي
عطش
عيني،
عيني
سحابك
Когда
ты
утолишь
жажду
моих
глаз,
моих
глаз
- твоих
облаков
كثر
ما
أحزان
بعدك
عذبتني
Как
много
печалей
после
тебя
мучили
меня
وإذا
لك
قلب
بتحس
بعذابك
И
если
у
тебя
есть
сердце,
ты
почувствуешь
мои
страдания
تجي
وتشوف
غيبتك
ذبحتني
Придешь
и
увидишь,
как
твое
отсутствие
убило
меня
وإذا
لك
قلب
بتحس
بعذابك
И
если
у
тебя
есть
сердце,
ты
почувствуешь
мои
страдания
تجي
وتشوف
غيبتك
ذبحتني
Придешь
и
увидишь,
как
твое
отсутствие
убило
меня
كثير
أشياء
هزتني
في
غيابك
Много
всего
потрясло
меня
в
твое
отсутствие
ألقى
ثيابك
Нахожу
твою
одежду
يا
عمري
ذبحتني
Любимый,
убило
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): رياض العوض, سلطان بورابح
Attention! Feel free to leave feedback.