Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عسى ما يوحشك غالي
Ich hoffe, du vermisst keinen Liebling
عسى
ما
يوحشك
غالي
. تطمن
يا
هوى
بالي
Ich
hoffe,
du
vermisst
keinen
Liebling,
sei
unbesorgt,
meine
Liebste.
انا
في
غربتي
صابر
. مخلي
بالي
من
حالي
Ich
bin
geduldig
in
meiner
Entfremdung,
achte
auf
mich.
امس
احتجتك
وربك
. احتجت
لحضنك
وقلبك
Gestern
brauchte
ich
dich,
bei
Gott,
ich
brauchte
deine
Umarmung
und
dein
Herz.
شفت
البوم
رحلتنا
. وزادت
حاجتي
لقربك
Ich
sah
unser
Reisealbum
und
meine
Sehnsucht
nach
deiner
Nähe
wuchs.
تدري
ويش
اصعب
شي
. انك
تفتكرني
حي
Weißt
du,
was
das
Schwierigste
ist?
Dass
du
denkst,
ich
sei
am
Leben.
انا
حي
بشكل
ميت
. طاويني
فراقك
طي
Ich
bin
lebendig,
aber
wie
tot,
deine
Abwesenheit
hat
mich
völlig
erschöpft.
تعبت
من
التعب
شفني
. تعبت
اقول
واحشني
Ich
bin
müde
von
der
Müdigkeit,
sieh
mich
an,
ich
bin
müde
zu
sagen,
dass
ich
dich
vermisse.
تعبت
امثل
الضحكه
. وفي
لحظات
تكشفني
Ich
bin
müde,
ein
Lächeln
vorzutäuschen,
und
in
manchen
Momenten
werde
ich
entlarvt.
لو
هالبعد
يحرقنا
. ومن
فرحتنا
يسرقنا
Auch
wenn
diese
Distanz
uns
verbrennt
und
uns
unserer
Freude
beraubt,
تأكد
حبنا
اقوى
. تأكد
ما
يفرقنا
sei
versichert,
unsere
Liebe
ist
stärker,
sei
versichert,
sie
wird
uns
nicht
trennen.
احبك
هي
تكفي
وزود
. قولها
تطيح
حدود
"Ich
liebe
dich"
ist
mehr
als
genug,
sag
es,
und
alle
Grenzen
fallen.
احبك
كثر
هالغربه
. كثر
ما
انا
بك
محسود
Ich
liebe
dich
so
sehr
wie
diese
Entfremdung,
so
sehr,
wie
ich
um
dich
beneidet
werde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salah Alzadjali, Al Ayed
Attention! Feel free to leave feedback.