Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اجيك
و
خاطري
مكسور
Ich
komme
zu
dir
und
mein
Herz
ist
gebrochen,
ادور
للكسر
صرفة
suche
nach
einer
Lösung
für
diesen
Bruch.
و
الاقي
من
العنا
قلبك
Und
ich
finde,
dass
dein
Herz
vor
Kummer
يعاني
من
الألم
مثلي
genauso
leidet
wie
ich.
قدر
مكتوب
يوم
احنا
لقينا
بعضنا
صدفة
Es
war
Schicksal,
als
wir
uns
zufällig
trafen,
نشابه
بعضنا
و
بالحيل
جرحك
صار
يشبهلي
wir
ähneln
uns,
und
deine
Wunde
ist
meiner
sehr
ähnlich
geworden.
اجيك
و
راجي
ب
احضانك
Ich
komme
zu
dir,
hoffend
auf
deine
Umarmung,
في
برد
الليل
ذا
ادفى
um
mich
in
dieser
kalten
Nacht
zu
wärmen.
و
الاقي
من
الشتا
قلبك
Und
ich
finde
dein
Herz
ebenso
kalt,
بدون
احضان
يلجأ
لي
das
ohne
Umarmung
Zuflucht
bei
mir
sucht.
اعاني
من
قليل
النوم
Ich
leide
unter
Schlafmangel,
من
جيتك
عشان
اغفى
ich
kam
zu
dir,
um
einzuschlafen.
لقيت
من
السهر
عينك
Ich
fand
deine
Augen
schlaflos,
تدور
هالغفى
قبلي
die
vor
mir
nach
diesem
Schlaf
suchten.
اقولك
شي
من
الآخر
Ich
sage
dir
etwas
ganz
offen,
و
يمكن
قلبك
يعرفه
und
vielleicht
weiß
dein
Herz
es
schon:
انا
بالحيل
محتاجك
Ich
brauche
dich
sehr,
و
احس
انك
مقدر
لي
und
ich
fühle,
dass
du
für
mich
bestimmt
bist.
و
اذا
كان
الكسر
فيني
Und
wenn
der
Schmerz
in
mir
صعب
القى
له
اي
صرفة
schwer
zu
heilen
ist,
انا
مجبور
في
قربك
bin
ich
gezwungen,
in
deiner
Nähe
zu
sein,
يا
اجمل
شي
حاصل
لي
oh,
du
Schönstes,
was
mir
je
passiert
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullah Ibrahim, Basil Al Shatty
Attention! Feel free to leave feedback.