Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وش عذرك
Was ist deine Ausrede
حالي
طوته
الغيبه
Meine
Verfassung
ist
von
Abwesenheit
gezeichnet,
ي
زايد
في
تعذيبه
oh
du,
die
meine
Qual
vermehrt,
ي
زايد
في
تعذيبه
oh
du,
die
meine
Qual
vermehrt.
هاذي
الدنيا
غريبه
Diese
Welt
ist
seltsam,
حبيب
يجرح
حبيبه
ein
Liebender
verletzt
seine
Geliebte,
حبيب
يجرح
حبيبه
ein
Liebender
verletzt
seine
Geliebte.
عينك
تنام
بليلك
Deine
Augen
schlafen
nachts,
وعيني
تسهر
تبيلك
und
meine
Augen
wachen
und
sehnen
sich
nach
dir,
وعيني
تسهر
تبيلك
und
meine
Augen
wachen
und
sehnen
sich
nach
dir.
كان
شوق
الليل
ماجابك
Wenn
die
Sehnsucht
der
Nacht
dich
nicht
brachte,
مستحيل
الصبح
بيجيبك
unmöglich,
dass
der
Morgen
dich
bringen
wird.
لو
نزف
جرحي
علي
بابك
Selbst
wenn
meine
Wunde
an
deiner
Tür
blutete,
أنا
رغم
الجرح
راضي
بك
ich
bin,
trotz
der
Wunde,
mit
dir
zufrieden,
أنا
رغم
الجرح
راضي
بك
ich
bin,
trotz
der
Wunde,
mit
dir
zufrieden.
وش
عذرك
في
هجراني
Was
ist
deine
Ausrede,
mich
zu
verlassen?
تنسى
الحب
وتنساني
Du
vergisst
die
Liebe
und
vergisst
mich.
يا
أول
مالك
ثاني
Oh
meine
Erste,
für
die
es
keine
Zweite
gibt,
وين
الغرام
wo
ist
die
Liebe?
بكره
تعرف
أحبابك
Morgen
wirst
du
deine
Liebsten
erkennen,
اذا
جفوك
أصحابك
wenn
deine
Freunde
dich
im
Stich
lassen.
صار
الندم
ينتابك
Dann
wird
dich
die
Reue
überkommen,
مالك
كلام
du
wirst
sprachlos
sein.
أذكرك
وإنت
الناسي
Ich
erinnere
mich
an
dich,
und
du
bist
die
Vergessliche.
ويش
غيرك
يالقاسي
Was
hat
dich
verändert,
oh
du
Grausame?
ويش
غيرك
يالقاسي
Was
hat
dich
verändert,
oh
du
Grausame?
شفني
هنا
وأنتظرك
Sieh
mich
hier,
ich
warte
auf
dich,
على
غلاك
وخبرك
um
deiner
Kostbarkeit
willen
und
wie
ich
dich
kenne,
على
غلاك
وخبرك
um
deiner
Kostbarkeit
willen
und
wie
ich
dich
kenne.
إنت
ظرفك
عذر
للصده
Deine
Umstände
sind
eine
Ausrede
für
die
Abweisung.
كنت
تقدر
بس
ما
ودك
Du
konntest,
aber
du
wolltest
nicht.
أصبحت
الأبواب
منسده
Die
Türen
sind
nun
versperrt.
إنت
مقفي
صعبه
أردك
Du
gehst
fort,
es
ist
schwer
für
mich,
dich
zurückzuholen,
إنت
مقفي
صعبه
أردك
du
gehst
fort,
es
ist
schwer
für
mich,
dich
zurückzuholen.
وش
عذرك
في
هجراني
Was
ist
deine
Ausrede,
mich
zu
verlassen?
تنسى
الحب
وتنساني
Du
vergisst
die
Liebe
und
vergisst
mich.
يا
أول
مالك
ثاني
Oh
meine
Erste,
für
die
es
keine
Zweite
gibt,
وين
الغرام
wo
ist
die
Liebe?
بكره
تعرف
أحبابك
Morgen
wirst
du
deine
Liebsten
erkennen,
اذا
جفوك
أصحابك
wenn
deine
Freunde
dich
im
Stich
lassen.
صار
الندم
ينتابك
Dann
wird
dich
die
Reue
überkommen,
مالك
كلام
du
wirst
sprachlos
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.