عبدالله ال فروان - وش عذرك - translation of the lyrics into German




وش عذرك
Was ist deine Ausrede
حالي طوته الغيبه
Meine Verfassung ist von Abwesenheit gezeichnet,
ي زايد في تعذيبه
oh du, die meine Qual vermehrt,
ي زايد في تعذيبه
oh du, die meine Qual vermehrt.
هاذي الدنيا غريبه
Diese Welt ist seltsam,
حبيب يجرح حبيبه
ein Liebender verletzt seine Geliebte,
حبيب يجرح حبيبه
ein Liebender verletzt seine Geliebte.
عينك تنام بليلك
Deine Augen schlafen nachts,
وعيني تسهر تبيلك
und meine Augen wachen und sehnen sich nach dir,
وعيني تسهر تبيلك
und meine Augen wachen und sehnen sich nach dir.
كان شوق الليل ماجابك
Wenn die Sehnsucht der Nacht dich nicht brachte,
مستحيل الصبح بيجيبك
unmöglich, dass der Morgen dich bringen wird.
لو نزف جرحي علي بابك
Selbst wenn meine Wunde an deiner Tür blutete,
أنا رغم الجرح راضي بك
ich bin, trotz der Wunde, mit dir zufrieden,
أنا رغم الجرح راضي بك
ich bin, trotz der Wunde, mit dir zufrieden.
وش عذرك في هجراني
Was ist deine Ausrede, mich zu verlassen?
تنسى الحب وتنساني
Du vergisst die Liebe und vergisst mich.
يا أول مالك ثاني
Oh meine Erste, für die es keine Zweite gibt,
وين الغرام
wo ist die Liebe?
بكره تعرف أحبابك
Morgen wirst du deine Liebsten erkennen,
اذا جفوك أصحابك
wenn deine Freunde dich im Stich lassen.
صار الندم ينتابك
Dann wird dich die Reue überkommen,
مالك كلام
du wirst sprachlos sein.
أذكرك وإنت الناسي
Ich erinnere mich an dich, und du bist die Vergessliche.
ويش غيرك يالقاسي
Was hat dich verändert, oh du Grausame?
ويش غيرك يالقاسي
Was hat dich verändert, oh du Grausame?
شفني هنا وأنتظرك
Sieh mich hier, ich warte auf dich,
على غلاك وخبرك
um deiner Kostbarkeit willen und wie ich dich kenne,
على غلاك وخبرك
um deiner Kostbarkeit willen und wie ich dich kenne.
إنت ظرفك عذر للصده
Deine Umstände sind eine Ausrede für die Abweisung.
كنت تقدر بس ما ودك
Du konntest, aber du wolltest nicht.
أصبحت الأبواب منسده
Die Türen sind nun versperrt.
إنت مقفي صعبه أردك
Du gehst fort, es ist schwer für mich, dich zurückzuholen,
إنت مقفي صعبه أردك
du gehst fort, es ist schwer für mich, dich zurückzuholen.
وش عذرك في هجراني
Was ist deine Ausrede, mich zu verlassen?
تنسى الحب وتنساني
Du vergisst die Liebe und vergisst mich.
يا أول مالك ثاني
Oh meine Erste, für die es keine Zweite gibt,
وين الغرام
wo ist die Liebe?
بكره تعرف أحبابك
Morgen wirst du deine Liebsten erkennen,
اذا جفوك أصحابك
wenn deine Freunde dich im Stich lassen.
صار الندم ينتابك
Dann wird dich die Reue überkommen,
مالك كلام
du wirst sprachlos sein.






Attention! Feel free to leave feedback.