فيصل عبدالكريم - Bkel Azima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation فيصل عبدالكريم - Bkel Azima




Bkel Azima
С полной решимостью
يا لالاليه، يا لالاليه، يا لاليه، يا لالال
Я ля-ля-ля-ли, я ля-ля-ля-ли, я ля-ли, я ля-ля
بكل عزيمه يا هوى قلبي ونديمه (بكل عزيمه)
С полной решимостью, о любовь моего сердца и моя подруга полной решимостью)
جيت عاشق ما عرف طعم الهزيمه
Я пришел, влюбленный, не знавший вкуса поражения
وانهزم ميت عليك (وانهزم ميت عليك)
И повержен, умирающий по тебе повержен, умирающий по тебе)
مو جريمه يوم أحبك وأعطي قيمه (مو جريمه)
Не преступление любить тебя и ценить (Не преступление)
وأعترفلك نيتي نيه سليمه
И признаться тебе, что мои намерения чисты
إن لي قلبٍ يبيك (إن لي قلبٍ يبيك)
Ведь у меня сердце, которое жаждет тебя (Ведь у меня сердце, которое жаждет тебя)
بكل عزيمه يا هوى قلبي ونديمه (بكل عزيمه)
С полной решимостью, о любовь моего сердца и моя подруга полной решимостью)
جيت عاشق ما عرف طعم الهزيمه
Я пришел, влюбленный, не знавший вкуса поражения
وانهزم ميت عليك (وانهزم ميت عليك)
И повержен, умирающий по тебе повержен, умирающий по тебе)
مو جريمه يوم أحبك وأعطي قيمه (مو جريمه)
Не преступление любить тебя и ценить (Не преступление)
وأعترفلك نيتي نيه سليمه
И признаться тебе, что мои намерения чисты
إن لي قلبٍ يبيك (إن لي قلبٍ يبيك)
Ведь у меня сердце, которое жаждет тебя (Ведь у меня сердце, которое жаждет тебя)
يا قديمه وحاضره وجنة نعيمه (يا قديمه)
О, моя прошлая, настоящая и райское блаженство (О, моя прошлая)
لو بيد القلب يا طبه وحكيمه
Если бы сердце могло, о лекарство и мудрость,
باعني وجا يشتريك (باعني وجا يشتريك)
Продало бы меня и пришло купить тебя (Продало бы меня и пришло купить тебя)
لا، لا تدينه أو تصد عنه وتهينه (لا تدينه)
Нет, не осуждай его, не отворачивайся от него и не унижай (Не осуждай его)
قلبي شامخ، سبع عايش في عرينه
Мое сердце гордое, как лев, живущий в своем логове
وطلعه شوقه إليك (وطلعه شوقه إليك)
И его тоска по тебе вырвалась наружу его тоска по тебе вырвалась наружу)
ما هي بزينه يجيك قلبي من حنينه (ما هي بزينه)
Это некрасиво, когда мое сердце приходит к тебе от тоски (Это некрасиво)
وما يلاقي منك تمسك له ايدينه
И не находит от тебя поддержки
رغم أنه محتويك (رغم أنه محتويك)
Хотя оно полно тобой (Хотя оно полно тобой)
بكل غرامه يا منى القلب وهيامه (بكل غرامه)
Со всей страстью, о мечта сердца и его безумие (Со всей страстью)
هب قلبي لك وجا بإبتسامه
Я отдал тебе свое сердце и пришел с улыбкой
من حنينه يرتجيك (من حنينه يرتجيك)
От тоски, умоляя тебя (От тоски, умоляя тебя)
يا مرامه وحلمه بصحوه ومنامه (يا مرامه)
О, моя цель и мечта наяву и во сне (О, моя цель)
حس فيني لا تعيشني بندامه
Почувствуй меня, не заставляй меня жить с сожалением
دامني بشوق أحتريك (دامني بشوق أحتريك)
Пока я с тоской жду тебя (Пока я с тоской жду тебя)
بكل غرامه يا منى القلب وهيامه (بكل غرامه)
Со всей страстью, о мечта сердца и его безумие (Со всей страстью)
هب قلبي لك وجا بإبتسامه
Я отдал тебе свое сердце и пришел с улыбкой
من حنينه يرتجيك (من حنينه يرتجيك)
От тоски, умоляя тебя (От тоски, умоляя тебя)
يا مرامه وحلمه بصحوه ومنامه (يا مرامه)
О, моя цель и мечта наяву и во сне (О, моя цель)
حس فيني لا تعيشني بندامه
Почувствуй меня, не заставляй меня жить с сожалением
دامني بشوق أحتريك
Пока я с тоской жду тебя
لا ملامه، في المحبه لا ملامه (لا ملامه)
Нет упрека, в любви нет упрека (Нет упрека)
من عشق لا تسألوا قلبه على مه
Того, кто влюблен, не спрашивайте его сердце о том,
وش حصل أو صار فيك (وش حصل أو صار فيك)
Что случилось или произошло с тобой (Что случилось или произошло с тобой)
عن قناعه جيتك وكلي شجاعه (عن قناعه)
С убежденностью я пришел к тебе, полный смелости убежденностью)
بين ايديني لك حبيبي هالوداعه
В моих руках для тебя, любимая, эта нежность
قلبي المجنون بيك (قلبي المجنون فيك)
Мое безумное сердце принадлежит тебе (Мое безумное сердце принадлежит тебе)
خذ حنانه، خذ حياته وكل زمانه (خذ حنانه)
Прими мою нежность, мою жизнь и все мое время (Прими мою нежность)
لا ترده، ضم في صدرك كيانه
Не отвергай его, обними в своих объятиях мое существо
واحتوي من ما نسيك (واحتوي من ما نسيك)
И прими того, кто не забыл тебя прими того, кто не забыл тебя)
يا لالاليه، يا لالاليه، يا لاليه، يا لالال
Я ля-ля-ля-ли, я ля-ля-ля-ли, я ля-ли, я ля-ля
يا لالاليه، يا لالاليه، يا لاليه، يا لال
Я ля-ля-ля-ли, я ля-ля-ля-ли, я ля-ли, я ля-ля
يا لالاليه، يا لالاليه، يا لاليه، يا لالال
Я ля-ля-ля-ли, я ля-ля-ля-ли, я ля-ли, я ля-ля
يا لالاليه، يا لالاليه، يا لاليه، يا لال
Я ля-ля-ля-ли, я ля-ля-ля-ли, я ля-ли, я ля-ля





Writer(s): Mohammed Al Qasmi


Attention! Feel free to leave feedback.