Lyrics and translation كاظم الساهر - Ahibini Bala Ukad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahibini Bala Ukad
Люби меня без колебаний
كاظم
الساهر
- أحبيني
بلا
عق
Казем
Аль
Сахир
- Люби
меня
без
колебаний
أحبيني
بلا
عقد
وضيعي
في
خطوط
يدي
Люби
меня
без
колебаний,
заблудись
в
линиях
моей
руки.
أحبيني
لأسبوع
لأيام
لساعات
فلست
أنا
الذي
يهتم
بالأبد
Люби
меня
неделю,
несколько
дней,
несколько
часов,
ведь
я
не
тот,
кто
заботится
о
вечности.
أحبيني
أحبيني
Люби
меня,
люби
меня.
تعالى
واسقطي
مطرا
على
عطشي
وصحرائى
Приди
и
пролейся
дождем
на
мою
жажду
и
мою
пустыню.
وذوبي
في
فمي
كالشمع
وانعجني
بأجزائي
Растай
во
мне,
как
воск,
и
смешайся
с
моими
частями.
أحبيني
أحبيني
Люби
меня,
люби
меня.
أحبيني
بطهري
أو
بأخطائي
Люби
меня
в
моей
чистоте
или
с
моими
ошибками.
أحبيني
وغطيني
أيا
سقفا
من
الأزهار
يا
غابات
حنائي
Люби
меня
и
укрой
меня,
о,
кровля
из
цветов,
о,
леса
моей
хны.
أنا
رجلٌ
بلا
قدر
فكوني
أنتي
لي
قدري
Я
человек
без
судьбы,
так
будь
же
ты
моей
судьбой.
أحبيني
أحبيني
Люби
меня,
люби
меня.
أحبيني
ولا
تتساءلي
كيف
ولا
تتلعثمي
خجلا
Люби
меня
и
не
спрашивай
как,
не
заикайся
от
смущения.
ولا
تتساقطي
خوفا
كوني
البحر
والميناء
كوني
الأرض
والمنفى
И
не
падай
от
страха,
будь
морем
и
гаванью,
будь
землей
и
изгнанием.
كوني
الصحوة
والأعصار
كوني
اللين
والعنف
Будь
пробуждением
и
ураганом,
будь
мягкостью
и
яростью.
أحبيني
أحبيني
Люби
меня,
люби
меня.
معذبتي
وذوبي
في
الهواء
مثلي
كما
شئتي
Моя
мучительница,
растворись
в
воздухе,
как
я,
как
пожелаешь.
أحبيني
بعيدا
عن
بلاد
القهر
والكبت
Люби
меня
вдали
от
страны
угнетения
и
подавления.
بعيدا
عن
مدينتنا
التي
شبعت
من
الموت
Вдали
от
нашего
города,
пресытившегося
смертью.
أحبيني
أحبيني
Люби
меня,
люби
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazem Al Saher
Attention! Feel free to leave feedback.