كاظم الساهر - Ana Wa Leila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation كاظم الساهر - Ana Wa Leila




ماتت بمحراب عينيكِ ابتهالاتي
Она умерла с твоими глазами.
واستسلمت لريـاح اليـأس راياتـي
И я поддался ветру отчаяния.
جفت على بابك الموصود أزمنتي
Я высохла на твоей запертой двери.
ليلى، ما أثمرت شيئـاً نداءاتـي
Лейла, мои звонки окупились.
ماتت بمحراب عينيكِ ابتهالاتي
Она умерла с твоими глазами.
واستسلمت لريـاح اليـأس راياتـي
И я поддался ветру отчаяния.
جفت على بابك الموصود أزمنتي
Я высохла на твоей запертой двери.
ليلى، ما أثمرت شيئـاً نداءاتـي
Лейла, мои звонки окупились.
عامان ما رف لي لحنٌ على وتر
Два года, что ломает мне мелодию на аккорде?
ولا استفاقت على نـور سماواتـي
И я не проснулся к свету своих небес.
أعتق الحب في قلبي وأعصره
Я верю в любовь в своем сердце и сжимаю ее.
فأرشف الهـم فـي مغبـر كاساتـي
Я пью их в пыли кассати.
ممزق أنـا لا جـاه ولا تـرف
Я не готова и не роскошна.
يغريـكِ فـيّ فخلينـي لآهاتـي
Заманиваю тебя в свою ловушку ради своих богов.
لو تعصرين سنين العمر أكملها
Если ты повзрослеешь, закончи это.
لسال منها نزيـف مـن جراحاتـي
Я попрошу ее истекать кровью после моей операции.
لو كنت ذا ترف ما كنت رافضة حبي
Если бы ты была роскошью, ты бы не отвергла мою любовь.
لكن عسر فقر الحال مأساتـي
Но бедность-это моя трагедия.
عانيت عانيت لا حزني أبوح به
Я страдал, я не страдал, чтобы сказать это.
ولست تدرين شيئاً عـن معاناتـي
И ты ничего не знаешь о моих страданиях.
عانيت عانيت لا حزني أبوح به
Я страдал, я не страдал, чтобы сказать это.
ولست تدرين شيئاً عـن معاناتـي
И ты ничего не знаешь о моих страданиях.
أمشي وأضحك يا ليلى مكابرة
Я хожу и смеюсь, Лейла.
عليّ أخبي عن النـاس احتضاراتـي
Я должен рассказать людям о своей смерти.
لا الناس تعرف ما أمري فتعذرني
Нет, люди знают, о чем я. простите.
ولا سبيل لديهـم فـي مواساتـي
Они не могут утешить меня.
يرسوا بجفني حرمان يمص دمـي
Я застрял в веках, лишенный возможности высасывать кровь.
ويستبيـح إذا شـاء ابتساماتـي
И если он хочет моих улыбок,
معذورة أنت أن أجهضت لي أملي
Ты сожалеешь, если разрушил мою надежду.
لا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتـي
Не твоя вина, что это было свидание.
أضعت في عرض الصحراء قافلتي
Я потерял свой конвой в пустыне.
وجئت أبحث في عينيك عن ذاتي
И я пришел, глядя в твои глаза, сам за себя.
وجئت أحضانك الخضراء منتشيا
И твои зеленые руки поднялись высоко.
كالطفل أحمل أحلامـي البريئـات
Как ребенок, я несу свои невинные мечты.
غرست كفك تجتثيـن أوردتـي
Ты посадил свою ладонь, ты перерезал мне вены.
وتسحقيـن بـلا رفـق مسراتـي
И ты сокрушаешь без компании мои прелести.
واغربتاه مضاعُ هاجرت مدني عني
Ты забрал у меня гражданского.
وما أبحرت منهـا شراعاتـي
И мои паруса никогда не плавали.
نفيت وأستوطن الأغراب في بلدي
Я был изгнан и изгнан в своей стране.
ودمروا كـل أشيائـي الحبيبـاتٍ
И они уничтожили все мои любимые вещи.
نفيت وأستوطن الأغراب في بلدي
Я был изгнан и изгнан в своей стране.
ودمروا كـل أشيائـي الحبيبـاتٍ
И они уничтожили все мои любимые вещи.
خانتك عيناك في زيف وفي كذب
Твои глаза предали тебя во лжи и лжи.
أم غرك البهرج الخداع مولاتـي
Или тебя соблазняет обман, Милорд?
فراشة جئت ألقي كهلى أجنحتي
Бабочка, я пришел, закинув пятки.
لديـك فاحترقـت ظلمـاً جناحاتـي
У тебя мои крылья потемнели.
أصيح والسيف مزروع بخاصرتي
Я кричу, и меч вонзается в мою талию.
فراشة جئت ألقي كهلى أجنحتي
Бабочка, я пришел, закинув пятки.
لديـك فاحترقـت ظلمـاً جناحاتـي
У тебя мои крылья потемнели.
أصيح والسيف مزروع بخاصرتي
Я кричу, и меч вонзается в мою талию.
والغدر حطم آمالي العريضـاتِ
И предательство разрушило мои надежды.
وأنتِ أيضاً ألا تبت يـداك؟
Ты тоже. разве ты не снимаешь с себя руки?
إذا آثـرت قتلـي واستعذبـت أناتـي
Если ты решишь убить меня и пытать.
مـن لـي بحـذف اسمـك الشفـاف مـن لغـتـي؟
Кто я такой, чтобы удалять твое кодовое имя со своего языка?
إذن ستمسـي بـلا ليلـى يــا ليـلـى . حكايـاتـي
Тогда у тебя не будет ночи, мои истории.






Attention! Feel free to leave feedback.