كاظم الساهر - Ba'ad Al Hob - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation كاظم الساهر - Ba'ad Al Hob




Ba'ad Al Hob
Ba'ad Al Hob
بعد الحب وبعد العشره نلتقي مثل الأغراب
After love and after companionship, we meet like strangers
واحدنا ما يعرف الثاني ولا كأنا كنا أحباب
Neither of us knows the other, as if we were never lovers
ماتت لهفتنا المجنونة ما أقساه وما أقساني
Our crazy passion is dead. How cruel it is, and how cruel I am
أتسأل وحدي وأتألم يا ترى من فينا الجاني
I ask myself alone and suffer: I wonder who among us is the culprit
الزمن أتغير لو أحنا بينا عيوب وبينا أخطاء
Time has changed. If there were flaws and mistakes between us
أحنا مجرد هيكل فارغ وأخذتنا الموجة العمياء
We are just empty shells, and the blind wave has taken us
مات الحب مات الإحساس مات النور الل نهتدي بيه
Love is dead, emotion is dead, the light that we used to find our way by is dead
مات الإنسان البداخلنا كلنا بدم خل نبكي عليه
The human within us is dead. We should all cry bloody tears over it
يوم الل سافرت وودعتك
The day you left and I said farewell to you
خدودي بنار دموعي احترقت
My cheeks burned with the fire of my tears
لكن في موعد رجوعك في كل برود استقبلتك
But on the day of your return, I received you with indifference
وين دموعي وين دموعك
Where are my tears? Where are your tears?
وين التنهيدة الل بضلوعك
Where is the sigh in your chest?
من كنت تضمني وأتحسس جمر أنفاسك ويا أنفاسي
From when you would hold me and I would feel the heat of your breath mingling with mine
طاير بيك وطاير بيه يا عمق إحساسك وإحساسي
Flying with you and flying with it, the depth of your emotion and my emotion
وين الحب الل هز العالم وين إخلاصك وين إخلاصي
Where is the love that shook the world? Where is your devotion? Where is my devotion?
حبيبي . سابقاً لا أكثر . أحس كل ش يفينا أتغير
My love, no more. I feel everything within us has changed
اختلفت كل المقاييس حتى أنت وحتى آني
All the standards have changed, even you and even me
عاطفتنا انتهت بينا وبردت أحلى الأحاسيس
Our affection for each other has ended, and the sweetest feelings have cooled
بمبدأ المنفعة صرنا نقرأ طالعنا التعيس
We have begun to read our unfortunate destiny from the principle of self-interest
والتقينا بموعد آخر منجديد
And we met again at another time
كراسينا من حديد . كلماتنا من جليد
Our chairs were cold as iron, our words as icy as snow
من غزلنا المفتعل . وردك ووردي ذبل
From our feigned affection, your flower and my flower have withered
صرنا نتصنع الضحكة وعلى شفايفنا الخجل
We now pretend to laugh, with shame on our lips
يالله خل ننهي اللقاء . كافي تمثيل ورياء
Oh God, let's end this meeting. Enough of this acting and hypocrisy
وشربنا كاسك يا ملل
And we drank your glass of tedium
ننهض نودع بعضنا ويدفع الفاتورة عنا
We stand up to bid each other farewell, and someone pays the bill for us
بطل قصتنا الفشل
The end of our story is failure
آه . آه . آه . آه
Ah. Ah. Ah. Ah
مات الأنسان الي بداخلنا مات مات مات
The human within us is dead, dead, dead
كلنا بدم خلي نبكي عليه
We should all cry bloody tears over it
آه . آه . آه . آه
Ah. Ah. Ah. Ah






Attention! Feel free to leave feedback.