Kadim Al Sahir - La Tasali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kadim Al Sahir - La Tasali




La Tasali
Не спрашивай
لا تسألي عَنّي الهوى لا تسألي
Не спрашивай меня о любви, не спрашивай,
إنّي أحبُكِ فوقَ ما تتخيلي
Ведь я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.
لا تسألي عَنّي الهوى لا تسألي
Не спрашивай меня о любви, не спрашивай,
إنّي أحبُكِ فوقَ ما تتخيلي
Ведь я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.
أسكَنتُك في القلبِ أعواماً ولمْ
Годами я хранил тебя в сердце, но
تَشفع لقلبي حُرقَتي وتوسّلي
Ты не сжалилась над моей болью, не вняла моим мольбам.
أسكَنتُك في القلبِ أعواماً ولمْ
Годами я хранил тебя в сердце, но
تَشفع لقلبي حُرقَتي وتوسّلي
Ты не сжалилась над моей болью, не вняла моим мольбам.
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Как же ты любишь танцевать на моих ранах,
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Как же ты любишь танцевать на моих ранах.
هاكِ المواجع هاكِ
Вот тебе мои раны, вот,
هاكِ المواجع
Вот тебе мои раны,
وارقُصي وتدللي
Танцуй и наслаждайся.
أمضيتُ عُمراً في هواكِ متيماً
Я провел жизнь, влюбленный в тебя,
ما همّني عُمري فداكِ تفضَّلي
Мне не жаль моей жизни ради тебя, прошу.
لا هجرُكِ قَتل الحنينَ أو الجوى
Ни твоя разлука не убила тоску или страдание,
أو همّني سَهمٌ تربَّع داخلي
Ни стрела, засевшая во мне, не волнует меня.
تهفو إليكِ جراحُ قلبي ويحكِ
К тебе стремятся раны моего сердца, горе мне,
تهفو إليكِ جراحُ قلبي ويحكِ
К тебе стремятся раны моего сердца, горе мне.
حَتّى الجِراح، حَتّى الجِراح، حَتّى الجِراح
Даже раны, даже раны, даже раны
تَذوبُ فيكِ تخيلي
Тают в тебе, представь себе,
تَذوبُ فيكِ تخيلي
Тают в тебе, представь себе,
تخيلي
Представь себе.
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Как же ты любишь танцевать на моих ранах,
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Как же ты любишь танцевать на моих ранах.
هاكِ المواجع هاك
Вот тебе мои раны, вот,
هاكِ المواجع
Вот тебе мои раны,
وارقُصي وتدللي
Танцуй и наслаждайся.
رُغمَ الأسى تبقينَ أنتِ حبيبتي، حبيبتي
Несмотря на печаль, ты остаешься моей любимой, любимой.
شوقي إليكِ يفوقُ ما تتحملي
Моя тоска по тебе сильнее, чем ты можешь вынести.
لا تعجبي منّي فَـقلبي مُغرمٌ، مُغرمٌ
Не удивляйся мне, ведь мое сердце влюблено, влюблено.
لو تنهلي مِنه الغرامَ ستثملي
Если ты будешь черпать из него любовь, ты расцветешь.
أَعلنتُ يومَ أن التقيتُكِ مولدي
Я объявил день нашей встречи своим рождением,
واليومَ أُعلنُ وعلى يديكِ مَقتلي
А сегодня объявляю, что ты станешь моей смертью.
ولا لا تكتفي بالرقص زيدي لَوعتي
Не ограничивайся танцем, увеличь мою боль,
قولي وداعاً يا حبيبي وارحلي
Скажи "прощай, любимый" и уходи.
ولا لا تكتفي بالرقص زيدي لَوعتي
Не ограничивайся танцем, увеличь мою боль,
قولي وداعاً يا حبيبي وارحلي
Скажи "прощай, любимый" и уходи.
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Как же ты любишь танцевать на моих ранах.





Writer(s): Dareen Shubair, Kadim Al Sahir


Attention! Feel free to leave feedback.