كاظم الساهر - Madrast El Hoob - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation كاظم الساهر - Madrast El Hoob




علمني حبكِ ان أحزن
Твоя любовь научила меня горевать.
وانا محتاج منذ عصور لامرأة تجعلني أحزن
И я нуждался в вечности в женщине, которая заставляет меня горевать.
لامرأة أبكي فوق ذراعيها مثل العصفور
Женщина плачет над руками, как воробей.
لامرأة تجمع أجزائي كشظايا البلور المكسور
Для женщины, которая собирает мои осколки, как осколки разбитого Кристалла.
علمني حبكِ سيدتي اسوأ عاداتي
Ваша любовь, мадам, научила меня худшим привычкам.
علمني افتح فنجاني في الليلة آلاف المرات
Он учил меня открывать чашу тысячу раз за ночь.
وأجرب طب العطارين وأطرق باب العرافات
Я пробую ароматерапию и стучусь в дверь гадалок.
علمني أخرج من بيتي لأمشط أرصفة الطرقات
Он научил меня выходить из дома, расчесывать тротуары.
وأطارد وجهك في الأمطار وفي أضواء السيارات
Гоняюсь за твоим лицом под дождем и в огнях машины.
وألملم من عينيكِ ملايين النجمات
И самые яркие твои глаза-это миллионы звезд.
يا امرأة دوخت الدنيا ياوجعي ياوجع النايات
Женщина, мир проснулся, горе, горе, горе.
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
Принесите мне свою любовь, мадам, города печали.
وأنا من قبلك لم أدخل مدن الأحزان
А до тебя я не входил в города печали.
لم أعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
Я никогда не знал, что слеза-Это человек.
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
Этот человек без горя-человеческая память.
علمني حبك أن أتصرف كالصبيان
Твоя любовь научила меня вести себя, как мальчик.
أن أرسم وجهك بالطبشور على الحيطان
Нарисовать лицо мелом на стенах.
يا امرأة قلبت تاريخي اني مذبوح فيكِ
Женщина, я перевернул свою историю, Я убит тобой.
من الشريان الى الشريان
От артерии к артерии.
علمني حبكِ كيف الحب يغير خارطة الأزمان
Твоя любовь научила меня, как любовь меняет карту времен.
علمني أني حين أحب تكف الأرض عن الدوران
Он научил меня, что когда я люблю, Земля перестает вращаться.
علمني حبك أشياء ما كانت أبدا في الحسبان
Твоя любовь научила меня тому, чего никогда не было в голове.
وقرأت أقاصيص الأطفال، دخلت قصور ملوك الجان
И я читал детские истории, я вошел во дворцы эльфийских королей.
وحلمت بأن تتزوجني بنت السلطان
И я мечтал, что дочь султана выйдет за меня замуж.
تلك العيناها أصفى من ماء الخلجان
Эти глаза яснее воды заливов.
تلك الشفتاها أشهى من زهر الرمان
Эти губы вкуснее, чем Цвет граната.
وحلمت بأني أخطفها مثل الفرسان
И я мечтал, что похитю ее, как рыцаря.
وحلمت بأني أهديها أطواق اللؤلؤ والمرجان
И я мечтал подарить ей жемчужные и коралловые воротники.
علمني حبك ياسيدتي ما الهذيان
Научите меня своей любви, мадам, какой восторг!
علمني كيف يمر العمر ولا تأتي بنت السلطان
Научи меня, как проходит возраст, и дочь султана не приходит.
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
Принесите мне свою любовь, мадам, города печали.
وأنا من قبلك لم أدخل مدن الأحزان
А до тебя я не входил в города печали.
لم أعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
Я никогда не знал, что слеза-Это человек.
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
Этот человек без горя-человеческая память.






Attention! Feel free to leave feedback.