Lyrics and translation Kadim Al Sahir - Ya Wafiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الله
يعلم
يا
وفيَّة
Клянусь
Богом,
верная
моя,
كم
ضاقت
الدنيا
عليَّ
Как
тесен
стал
для
меня
мир,
لما
أضَعْتُكِ
من
يديَّ
Когда
я
потерял
тебя.
الله
يعلم
يا
وفيَّة
Клянусь
Богом,
верная
моя,
كم
ضاقت
الدنيا
عليَّ
Как
тесен
стал
для
меня
мир,
لما
أضَعْتُكِ
من
يديَّ
Когда
я
потерял
тебя.
عمري
اعذريني
سامحيني
Прости
меня,
умоляю,
прости,
سيذوب
قلبي
من
حنيني
Сердце
мое
от
тоски
растает.
عمري
اعذريني
سامحيني
Прости
меня,
умоляю,
прости,
سيذوب
قلبي
من
حنيني
Сердце
мое
от
тоски
растает.
الله،
الله
يعلم
يا
وفَّية
Боже,
Боже,
клянусь
Богом,
верная
моя,
كم
ضاقت
الدنيا
عليَّ
Как
тесен
стал
для
меня
мир,
لما
أضَعْتُكِ
من
يديَّ
Когда
я
потерял
тебя.
إني
أمام
الناس
أُعلنها
جنيت،
جنيت
Я
перед
всеми
людьми
объявляю:
я
согрешил,
согрешил.
لا
أستحي
لو
بين
قدميك
ارتميت
Я
не
стыжусь
пасть
к
твоим
ногам.
إني
أمام
الناس
أُعلنها
جنيت،
جنيت
Я
перед
всеми
людьми
объявляю:
я
согрешил,
согрешил.
لا
أستحي
لو
بين
قدميك
ارتميت
Я
не
стыжусь
пасть
к
твоим
ногам.
لو
أنتِ
سامحتِ
وقلتِ
لي
تعال،
تعال
Если
ты
простишь
и
скажешь:
"Иди
ко
мне,
иди
ко
мне,"
بكى
قلبي
فرحاً
ودمع
العين
سال
От
радости
заплачет
мое
сердце,
и
слезы
польются
из
глаз.
بكى
قلبي
فرحاً
ودمع
العين
سال
От
радости
заплачет
мое
сердце,
и
слезы
польются
из
глаз.
من
قال
لا
يبكي
الرجال
Кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
من
قال
لا
يبكي
الرجال
Кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
من،
من،
من،
من
قال
لا
يبكي
الرجال
Кто,
кто,
кто,
кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
من،
من،
من،
من
قال
لا
يبكي
الرجال
Кто,
кто,
кто,
кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
(من،
من،
من،
من)
قال
لا
يبكي
الرجال
(قال
لا
يبكي
الرجال)
(Кто,
кто,
кто,
кто)
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
(Сказал,
что
мужчины
не
плачут?)
(من،
من،
من،
من)
قال
لا
يبكي
الرجال
(قال
لا
يبكي
الرجال)
(Кто,
кто,
кто,
кто)
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
(Сказал,
что
мужчины
не
плачут?)
الله
يعلم
يا
وفيَّة
Клянусь
Богом,
верная
моя,
كم
ضاقت
الدنيا
عليَّ
Как
тесен
стал
для
меня
мир,
لما
أضَعْتُكِ
من
يديَّ
Когда
я
потерял
тебя.
الله
يعلم
يا
وفيَّة
Клянусь
Богом,
верная
моя,
كم
ضاقت
الدنيا
عليَّ
Как
тесен
стал
для
меня
мир,
لما
أضَعْتُكِ
من
يديَّ
Когда
я
потерял
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadim Al Sahir, Karim Al Iraqi
Attention! Feel free to leave feedback.