Lyrics and translation كاظم الساهر - مى ورد
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صبلي
من
ايدك
مي
ورد
Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد).
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды).
عطرك
يخليني
انسعد.
Твой
аромат
делает
меня
счастливым.
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد)
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды)
صبلي
من
ايدك
مي
ورد
Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды
(عطرك
يخليني
انسعد)
(Твой
аромат
делает
меня
счастливым)
يااهل
الهوى
فهموني
.
О,
знатоки
любви,
объясните
мне.
شفتوا
ورد
يطلب
ورد؟!
Видели
ли
вы
когда-нибудь
розу,
просящую
у
розы
воды?!
اه
واه
من
ايدي
. كل
البلى
من
ايدي
Ах,
все
беды
от
моих
рук.
من
صافتحها
تكهربت
وتسرب
ل
وريدي
Как
только
я
коснулся
твоей
руки,
меня
словно
током
ударило,
и
он
пробежал
по
моим
венам.
(اه
واه
من
ايدي
. كل
البلى
من
ايدي)
(Ах,
все
беды
от
моих
рук.)
من
صافتحها
تكهربت
وتسرب
ل
وريدي
Как
только
я
коснулся
твоей
руки,
меня
словно
током
ударило,
и
он
пробежал
по
моим
венам.
ياأيد
ليش
ترجفين
؟ هو
صيفنا
تحول
برد؟!
О,
руки,
почему
вы
дрожите?
Неужели
наше
лето
превратилось
в
зиму?!
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد)
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды)
عطرك
يخليني
انسعد
Твой
аромат
делает
меня
счастливым.
يااهل
الهوى
خبروني
.
О,
знатоки
любви,
расскажите
мне.
شفتوا
ورد
يطلب
ورد؟!
Видели
ли
вы
когда-нибудь
розу,
просящую
у
розы
воды?!
اه
واه
من
راسي
.
Ах,
все
беды
от
моей
головы.
كل
البلى
من
راسي
Все
беды
от
моей
головы.
سلمها
من
اول
يوم
.
С
первого
дня
я
отдал
тебе
كل
مفاتيح
احساسي
Все
ключи
от
моих
чувств.
(اه
واه
من
راسي)
.
(Ах,
все
беды
от
моей
головы).
(كل
البلى
من
راسي)
(Все
беды
от
моей
головы).
سلمها
من
اول
يوم
.
С
первого
дня
я
отдал
тебе
كل
مفاتيح
احساسي
Все
ключи
от
моих
чувств.
دايخ
يفكر
بيها
ويقول
ماعندي
قصد
.
Кружусь,
думая
о
тебе,
и
говорю,
что
не
нарочно.
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد)
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды)
عطرك
يخليني
انسعد
Твой
аромат
делает
меня
счастливым.
يااهل
الهوى
خبروني
.
О,
знатоки
любви,
расскажите
мне.
شفتوا
ورد
يطلب
ورد؟!
Видели
ли
вы
когда-нибудь
розу,
просящую
у
розы
воды?!
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد)
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды)
الك
سلطه
على
قلبي
والك
بس
У
тебя
власть
над
моим
сердцем,
только
у
тебя.
ملك
من
لمس
خدينك
والك
باس
و
الك
باس
Ты
- королева,
которая
коснулась
твоих
щек,
и
твоя
ласка,
твоя
ласка.
ولك
اهدا
ولك
كافي
ولك
بس
Успокойся,
хватит,
только
ты.
ياورد
الورود
اجرحت
ايديّ
О,
роза
роз,
ты
поранила
мои
руки.
يا
ورد
الورود
جرحت
ايديه
О,
роза
роз,
ты
поранила
мои
руки.
يا
ورد
ياااااا
ورد
О,
роза,
ооооо
роза.
يا
ورد
الورود
جرحت
ايديه
О,
роза
роз,
ты
поранила
мои
руки.
(صبلي
من
ايدك
مي
ورد)
(Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды)
صبلي
من
ايدك
مي
ورد
Налей
мне
из
своих
рук
розовой
воды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.