مازن حامد - يا مولاي - translation of the lyrics into German

يا مولاي - مازن حامدtranslation in German




يا مولاي
Oh, meine Herrin
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
طالت السفره وانحفت مراسم تلبي
Die Reise dauerte lange, und die Zeremonien des Antwortens sind erschöpft
هب الريد وعاودك الحنين يا قلبي
Die Liebe wehte, und die Sehnsucht überkam dich wieder, oh mein Herz
يا مولاي آه من غلبي
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung
من النار وحرقت قلبي
Vor dem Feuer und wie es mein Herz verbrannte
يا مولاي
Oh, meine Herrin
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
طالت السفره وانحفت مراسم تلبي
Die Reise dauerte lange, und die Zeremonien des Antwortens sind erschöpft
هب الريد وعاودك الحنين يا قلبي
Die Liebe wehte, und die Sehnsucht überkam dich wieder, oh mein Herz
يا مولاي آه من غلبي
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung
من النار وحرقت قلبي
Vor dem Feuer und wie es mein Herz verbrannte
يا مولاي
Oh, meine Herrin
مالك نفسي مطعونه وتملي تنيني
Warum ist meine Seele verwundet und wimmert ständig?
مالك عيني للغُميضَ ابيتي تليني
Warum weigern sich meine Augen zu schließen, um sich auszuruhen?
مالك نفسي مطعونه وتملي تنيني
Warum ist meine Seele verwundet und wimmert ständig?
مالك عيني لي الغُميضَ ابيتي تليني
Warum weigern sich meine Augen, sich dem Schlaf hinzugeben?
عطشان ديمه قفح المويه ما برويني
Ich bin immer durstig, und selbst das Wasser stillt meinen Durst nicht
كاتلاني الطريفيه البريده قريني
Mich tötet die Schöne, meine Geliebte, meine Gefährtin.
يا مولاي آه من غلبي من النار حرقت قلبي
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung, vor dem Feuer, das mein Herz verbrannte
ي مولاي
Oh, meine Herrin
اتمنى الدهب لو لونه يشبه لونك
Ich wünschte, Gold hätte die gleiche Farbe wie deine Haut
واشتهت الدرر لو هي تبقى سنونك
Und ich sehnte mich nach Perlen, wenn sie nur deine Zähne wären
اتمنى الدهب لو لونه يشبه لونك
Ich wünschte, Gold hätte die gleiche Farbe wie deine Haut
واشتهت الدرر لو هي تبقى سنونك
Und ich sehnte mich nach Perlen, wenn sie nur deine Zähne wären
مجنون ليلى حالتو أقل من مجنونك
Majnun Lailas Zustand ist geringer als mein Wahnsinn für dich
ما دام ليلى كانت في المحاسن دونك
Solange Laila in der Schönheit unter dir war
يا مولاي آه من غلبي من النار وحرقت قلبي
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung, vor dem Feuer und wie es mein Herz verbrannte
يا مولاي
Oh, meine Herrin
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
يا مولاي بشكيلك شقايا وغُلبي
Oh, meine Herrin, ich klage Dir mein Leid und meine Überwältigung
حظي الديمه من رد الأنيس جافلبي
Mein Schicksal, vor der Antwort der Vertrauten stets flieht es davon.
طالت السفره وانحفت مراسم تلبي
Die Reise dauerte lange, und die Zeremonien des Antwortens sind erschöpft
هب الريد وعاودك الحنين يا قلبي
Die Liebe wehte, und die Sehnsucht überkam dich wieder, oh mein Herz
يا مولاي آه من غلبي
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung
من النار حرقت وآآه-آه وآه من غلبي
Vor dem Feuer, das brannte, und ach - ach, ach, vor meiner Überwältigung
من النار حرقت قلبي
Vor dem Feuer, das mein Herz verbrannte
يا مولاي آه من غُلبي من النار
Oh, meine Herrin, ach, vor meiner Überwältigung, vor dem Feuer
حرقت قلبي ي مولاي
Das mein Herz verbrannte, oh meine Herrin





Writer(s): Aladdin Kamball


Attention! Feel free to leave feedback.