Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wajeh Lel Qamar
Gesicht zum Mond
ويلي
حضناته
نار،
قلبي
حيل
يدق
صار
Oh
weh,
ihre
Umarmung
ist
Feuer,
mein
Herz
begann
heftig
zu
schlagen
النوم
من
عيني
طار
وداخل
إنذار
Der
Schlaf
wich
von
meinen
Augen
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
وجه
للقمر
جار،
حسنا
لا
صار
ودار
Ihr
Gesicht,
dem
Mond
benachbart,
ihre
Schönheit
ist
unvergleichlich
und
einzigartig
دايخ
أني
ومحتار
وداخل
إنذار
Mir
ist
schwindelig
und
ich
bin
verwirrt,
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
قلبي
ما
أدري
إش
ماله
(لا،
لا)
كلش
غريبة
الحالة
(لا،
لا)
Mein
Herz,
ich
weiß
nicht,
was
mit
ihm
los
ist
(nein,
nein),
die
Situation
ist
sehr
seltsam
(nein,
nein)
دوخني
يا
جماله
حاير
شسوي
أني
Ihre
Schönheit
macht
mich
schwindelig,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
إي
قلبي
والله
ماله
إله
والحلاله
Ja,
mein
Herz,
bei
Gott,
gehört
nur
ihr,
und
sie
ist
mir
erlaubt
(halal)
تعبني
يا
جماله،
حاير
ش
أسوي
أني
Ihre
Schönheit
hat
mich
erschöpft,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
قلبي
ما
أدري
إيش
ماله،
كلش
غريبة
الحالة
Mein
Herz,
ich
weiß
nicht,
was
mit
ihm
los
ist,
die
Situation
ist
sehr
seltsam
دوخني
يا
جماله،
حاير
ش
أسوي
أني
Ihre
Schönheit
macht
mich
schwindelig,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
عاجل
وكلش
هام
شي
ولا
بالأحلام
Dringend
und
sehr
wichtig,
etwas,
das
nicht
einmal
in
Träumen
vorkommt
إستحل
قلبي
ونام
وداخل
إنذار
Sie
eroberte
mein
Herz
und
ließ
sich
darin
nieder,
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
هذا
أبو
عيون
وساع
والله
حبيته
بساع
Diese
mit
den
großen
Augen,
bei
Gott,
ich
habe
sie
schnell
geliebt
قلبي
بعيونه
ضاع
وداخل
إنذار
Mein
Herz
verlor
sich
in
ihren
Augen,
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
شفاف
جنه
جامة
(لا،
لا)
قلبه
قلب
حمامة
(لا،
لا)
Lippen
wie
Glas
(nein,
nein),
ihr
Herz
ist
das
einer
Taube
(nein,
nein)
ما
أستقر
قدامه،
حاير
شسوي
أني
Ich
kann
vor
ihr
nicht
ruhig
bleiben,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
والله
أسمع
بغيابه
بس
داخل
وربابه
Bei
Gott,
ich
höre
in
ihrer
Abwesenheit
nur
das
Innere
und
ihre
Rababa
(Saiteninstrument)
يا
ويلي،
ويلي
يابا
حاير
شسوي
أني
Oh
weh,
weh
mir,
Väterchen,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
قلبي
ما
أدري
إش
ماله
(إش
ماله)
كلش
غريبة
الحالة
(الحالة)
Mein
Herz,
ich
weiß
nicht,
was
mit
ihm
los
ist
(was
mit
ihm
los
ist),
die
Situation
ist
sehr
seltsam
(die
Situation)
دوخني
يا
جماله،
حاير
ش
أسوي
أني
Ihre
Schönheit
macht
mich
schwindelig,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
ويلي
حضناته
نار
Oh
weh,
ihre
Umarmung
ist
Feuer
عايش
بقلبي
هنا
فدوة
لـ
الله
اش
محلاه
Sie
lebt
hier
in
meinem
Herzen,
ich
opfere
mich
für
Gott,
wie
süß
sie
ist
عقلي
أحس
راح
وياه
وداخل
إنذار
Ich
fühle,
mein
Verstand
ging
mit
ihr,
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
بشر
كلش
حساس،
ينحرج
من
ينباس
Ein
sehr
sensibler
Mensch,
sie
wird
schüchtern,
wenn
man
sie
küsst
والله
أحبه
يا
ناس
وداخل
إنذار
Bei
Gott,
ich
liebe
sie,
oh
Leute,
und
ein
innerer
Alarm
[ging
los]
صحيح
واحد
هو
(لا،
لا)
بس
عندي
دنيا
يسوى
(لا،
لا)
Es
stimmt,
sie
ist
nur
eine
(nein,
nein),
aber
für
mich
ist
sie
eine
ganze
Welt
wert
(nein,
nein)
فدوة
رحتله
فدوة،
حاير
ش
أسوي
أني
Ich
opfere
mich
für
sie,
ich
opfere
mich,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
هيسوي
كلشي
بباله،
ما
دام
قلبي
وماله
Sie
wird
alles
tun,
was
ihr
in
den
Sinn
kommt,
solange
mein
Herz
und
mein
Besitz
ihr
gehören
لو
يدري
قلبي
اش
حاله
حاير
ش
أسوي
أني
Wenn
sie
nur
wüsste,
in
welchem
Zustand
mein
Herz
ist,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
قلبي
ما
أدري
إش
ماله،
كلش
غريبة
الحالة
Mein
Herz,
ich
weiß
nicht,
was
mit
ihm
los
ist,
die
Situation
ist
sehr
seltsam
دوخني
يا
جماله
حاير
شسوي
أني
Ihre
Schönheit
macht
mich
schwindelig,
ich
bin
verwirrt,
was
soll
ich
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jassim
Attention! Feel free to leave feedback.