محمد المنهالي - Mwared Al Khad - translation of the lyrics into Russian

Mwared Al Khad - محمد المنهاليtranslation in Russian




Mwared Al Khad
Родник щеки
يا مورّد الخد لد بناظرك صوبي
О родник щеки, направь на меня свои взоры
يا فاتن الجيل يامن تملك اعجابي
О пленительница поколения, владеющая моим восхищением
يامالك الروح يا نهاب لقلوبي
Владычица души, похитительница сердец
بالقد والعود والشفّات عنابي
Стройностью стана, гибкостью и виноградными устами
ان شفت بستمك ضاع الفكر و اسلوبي
Когда вижу твою улыбку - теряю разум и рассудок
كني على موي والمويات تنسابي
Будто плыву по волнам, а волны уносят меня
في بحرك اموت ماحصلت مطلوبي
В твоём море я гибну, не достигнув желаемого
وانته على برجك المتسامي النابي
А ты на своём неприступном высоком бастионе
ياعادل الميل عدّل ميل محبوبي
О справедливая, склони склонение возлюбленной
بموت لجله وهو ماهمه امابي
Умираю от её пренебрежения, а ей нет дела до меня
على الغراشيب فايق زود غرشوبي
На краю пропасти бодрствую, падение моё усугубляется
الصاحب الخاص واتعذر من اصحابي
Особый друг, и прошу прощения у товарищей
ماعرف وش ياه ما يوصله مندوبي ؟!
Не знаю что случилось, не доходит мой посланник?!
وادريبه يشوف وش يحملّه كتابي
А ведь он видит, что несёт моё письмо
واحس قلبي على غلطاته يذوبي
Чувствую - сердце тает от своих ошибок
لين اشعر بحزن منه يتلّف اعصابي
Пока не ощущу, как печаль губит мои нервы
يا اهل الهوى منه حالي صار مسلوبي
О знатоки любви, моё состояние похищено ею
ما غض طرفي اذا نوم الكرى طابي
Не смыкаю очей, даже если сон желанен
ولا زان جوي ولا زادي ومشروبي
Не радует ни окружение, ни припасы, ни питьё
والوقت ضدي على همي وتعذابي
И время враждебно к моей тоске и страданиям
منك بحشايه شرا اللهاب مشبوبي
От тебя в груди моей пламя разгорается
والناس تاخذ ظواهرها عن الغابي
Люди же судят по внешности, не зная сути
انت المخيّر لو تعيد النظر صوبي
Ты избранная, если б взглянула в мою сторону
يافايق الزين وين تريد تنحابي
О превосходящая красотой, куда ты скрываешься?





Writer(s): Mohamed Ben Qazlah, Mreef


Attention! Feel free to leave feedback.