محمد عبده - تنشد عن الحال - translation of the lyrics into German




تنشد عن الحال
Du fragst nach dem Zustand
يا من هواه اعزهُ و اذلني
Oh du, deren Liebe mich ehrte und erniedrigte,
كيف السبيل الى وصالك دلني
Wie ist der Weg zu deiner Vereinigung, zeige ihn mir!
انت الذي حلفتني و حلفت لي
Du bist diejenige, die mich schwören ließ und mir schwor,
و حلفت انك لا تخون فـ خنتني
Und schworst, dass du nicht treulos sein würdest, doch du hast mich betrogen.
و حلفت انك لا تميل مع الهوى
Und schworst, dass du dich nicht der Leidenschaft zuwenden würdest,
اين اليمين و اين ما عاهدتني
Wo ist der Eid und wo ist das, was du mir versprochen hast?
لأقعدن على الطريق و اشتكي
Ich werde mich an den Weg setzen und klagen
واقول مظلوم و انت ظلمتني
Und sagen: "Mir geschah Unrecht", und du hast mir Unrecht getan.
تنشد عن الحال؟... هذا هو الحال!
Du fragst nach dem Zustand?... Das ist der Zustand!
تنشد عن الحال حالي كيف ما شفته
Du fragst nach dem Zustand, meinem Zustand, wie konntest du ihn nicht sehen?
وانا احسب انك .
Und ich dachte, dass du .
وانا احسب انك قبل ذا الوقت تدري به
Und ich dachte, dass du es schon vor dieser Zeit wusstest.
تنشد عن الحال . هذا هو الحال .
Du fragst nach dem Zustand. Das ist der Zustand.
تنشد عن الحال .
Du fragst nach dem Zustand.
في خاطري لك كلام مير ماقلته
In meinen Gedanken sind Worte für dich, doch ich habe sie nicht gesagt.
اجنبك ما .
Ich vermeide es dir zu sagen, was .
اجنبك ما يحسك لو حياتي به
Ich vermeide, was dich verletzen könnte, auch wenn mein Leben davon abhinge.
تنشد عن الحال . هذا هو الحال .
Du fragst nach dem Zustand. Das ist der Zustand.
تنشد عن الحال .
Du fragst nach dem Zustand.
هم جديد على الاول تحملته
Eine neue Sorge zur ersten hinzugefügt, ich habe sie ertragen.
عنك اتحمل .
Deinetwegen ertrage ich .
عنك اتحمل كبير الهم وامشي به
Deinetwegen ertrage ich die große Sorge und gehe damit weiter.
تنشد عن الحال . هذا هو الحال .
Du fragst nach dem Zustand. Das ist der Zustand.
تنشد عن الحال .
Du fragst nach dem Zustand.
رحت اتمثل بطبع لك تعلمته
Ich begann, eine Eigenschaft nachzuahmen, die ich von dir lernte:
لي صار لك غالي .
Wenn dir jemand lieb wird .
لي صار لك غاليٍ لياك تشقي به
Wenn dir jemand lieb wird, quäle ihn nicht.
تنشد عن الحال . هذا هو الحال .
Du fragst nach dem Zustand. Das ist der Zustand.






Attention! Feel free to leave feedback.