مشاري العفاسي - سورة القمر - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري العفاسي - سورة القمر




سورة القمر
Сура «Луна»
بِسۡــمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Приблизился Час, и раскололась луна.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
И если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это всего лишь продолжительное колдовство!»
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Они сочли это ложью и последовали своим страстям. Но всякое дело пребудет на своем месте.
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Ведь до них дошли вести, в которых было предостережение,
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
совершенная мудрость, но предостережения не помогают.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
Отвернись же от них в тот день, когда глашатай призовет к ужасному делу.
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
С потупленными взорами они выйдут из могил, словно рассыпавшаяся саранча,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
спеша к глашатаю. Неверующие скажут: «Это тяжкий день!»
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
До них народ Нуха счел ложью посланника. Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он безумец!» и его предостерегали.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Тогда он воззвал к своему Господу: «Я побежден, помоги же мне!»
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
Мы открыли врата неба, и хлынул ливень,
وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
и забили источники из земли. Воды слились воедино по предопределенному делу.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Мы повезли его на составленном из досок и гвоздей ковчеге,
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
который плыл на Наших глазах. Таково воздаяние неверующим.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы сделали это знамением. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каковы же были Мои мучения и Мои предостережения!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Адиты сочли это ложью. Каковы же были Мои мучения и Мои предостережения!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
Мы наслали на них леденящий ветер в злополучный, непрерывный день.
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
Он вырывал людей с корнем, словно вырванные с корнем стволы пальм.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каковы же были Мои мучения и Мои предостережения!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Самудяне сочли ложью предостережения.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
Они сказали: «Неужели мы последуем за одним человеком из нашего числа? В таком случае мы окажемся в заблуждении и безумии.
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Неужели из нас ему одному ниспослано напоминание? Нет, он лжец и гордец!»
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ
Завтра они узнают, кто лжец и гордец.
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Мы отправим им верблюдицу в качестве испытания. Подожди же их и будь терпелив.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
И сообщи им, что вода будет делиться между ними, и каждый по очереди будет подходить на водопой.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Они позвали своего товарища, и он решился и зарезал ее.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каковы же были Мои мучения и Мои предостережения!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Мы наслали на них один вопль, и они стали подобны высохшей соломе для загона скота.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Народ Лута счел ложью предостережения.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
Мы наслали на них камнепад, но спасли семью Лута перед рассветом.
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
Это милость от Нас. Так Мы воздаем благодарным.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Он предостерегал их о Нашей мощи, но они препирались о предостережениях.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Они пытались соблазнить его гостей, и тогда Мы ослепили их. Вкусите же Мои мучения и Мои предостережения!
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
На утро их постигли непрекращающиеся мучения.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Вкусите же Мои мучения и Мои предостережения!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Предостережения дошли и до рода Фараона.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их, как хватает могущественный, великий.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Разве ваши неверующие лучше них? Или же у вас есть оправдание в Писании?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Или же они говорят: «Мы все вместе одержим победу»?
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Скоро это сборище будет разбито, и они обратятся в бегство.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
Но Час это их وعدленное время, а Час еще ужаснее и горше.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
Воистину, грешники находятся в заблуждении и пламени.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
В тот день, когда их будут тащить по Огню лицом вниз, им будет сказано: «Вкусите прикосновение Преисподней!»
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Наше повеление одно, подобно мгновению ока.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы уже погубили подобных вам. Есть ли кто-нибудь, кто может помянуть назидание?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Все их деяния записаны в Писании.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Всякая вещь, малая и большая, подсчитана.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Воистину, богобоязненные окажутся в райских садах и среди рек
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
на правдивом месте у могущественного Царя.






Attention! Feel free to leave feedback.