Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
براهـين
حق
أوضحت
صدق
قوله
- رواهـا
ويـروي
كــل
شــب
وشـائـب
Доказательства
истины
разъяснили
правдивость
его
слов
- их
передаёт
и
будет
передавать
каждый
юноша
и
старец.
ومن
ذاك
كم
أعطى
الطعام
لجائع
- وكـم
مـرة
أسـقى
الـشـراب
لـشـارب
Сколько
же
раз
он
давал
еду
голодному
- и
сколько
раз
он
поил
жаждущего?
وكم
من
مريض
قد
شفي
من
دعائه
- وإن
كـان
قـد
أشـفــى
لــوجــبة
واجب
И
сколько
больных
исцелилось
от
его
молитвы
- даже
если
исцеление
было
обязательным
действием.
ودرت
لـه
شــاة
لـدى
أم
مـعـبــد
-
И
давала
ему
овца
у
матери
святилища
-
حـلـيـبـا
ولا
تـسـطـاع
حـلـبـة
حـــالب
молоко,
которое
не
мог
подоить
доящий.
وقد
ساخ
في
أرض
حصان
سراقة
- وفـيه
حــديث
عـن
بـراء
بن
عـازب
И
увяз
в
земле
конь
Сураки
- и
об
этом
есть
хадис
от
Бараа
ибн
Азиба.
وقد
فاح
طيبا
كـف
من
مس
كـفـه
- وماحـلّ
رأسـا
جـنـس
شـيـب
الـذوائب
И
благоухали
ладони
тех,
кто
касался
его
руки
- и
исчезала
с
головы
седина.
وألقى
شقي
القوم
فرث
جزورهم
- عـلى
ظــهــره
والله
لـيـس
بــــعـازب
И
бросили
нечестивые
люди
обглоданные
кости
своих
жертвенных
животных
- ему
на
спину,
и,
клянусь
Аллахом,
он
не
был
одинок.
فألـقـوا
بـبـدر
في
قــلـيـب
مـخـبـث
И
бросили
они
в
Бадр
в
гнилой
колодец
-
- وعـم
جـمـيـع
الـقـوم
شــؤم
المداعب
и
охватило
всех
людей
злое
предзнаменование.
وأخـبـر
أن
أعــطـاه
مــولاه
نصرة
- ورعـبا
إلى
شـهـر
مـسـيـرة
سـارب
И
сообщил
он,
что
дарует
ему
Господь
победу
- и
страх
на
расстояние
месяца
пути
скачущего.
فأوفاه
وعد
الرعب
والنصر
عاجلا
- وأعـطى
لـــه
فـتـح
الـتـبـوك
ومآرب
И
выполнил
Он
обещание
страха
и
победы
вскоре
- и
даровал
ему
فتح
Табука
и
его
целей.
وأخـبـر
عـنـه
أن
سـيـبـلـغ
مـلـكـــه
- إلى
مـا
رأى
من
مـشـرق
ومـغــارب
И
сообщил
о
нём,
что
достигнет
его
царство
- того,
что
он
видел
на
востоке
и
западе.
فـأسـبـل
رب
الأرض
بـعـد
نـبـيــــه
-
И
даровал
Господь
земли
после
его
Пророка
-
فـتـوحـا
تــواري
مـالــهــا
من
مـناكب
победы,
которые
скрывают
своими
плечами
то,
что
за
ними.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Almalky, عادل عبدالملك
Attention! Feel free to leave feedback.