مشاري راشد العفاسي - مع الله - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري راشد العفاسي - مع الله




مع الله
С Богом
الله الله ياربى الله الله ومن قلبى ع الى اتوضى كده من نيلها
Боже, Боже, Господи мой, Боже, Боже, и от всего сердца, моя дорогая, я совершаю омовение в водах Нила.
قام صلى الفجر و لف فى مصر و حواريها
Совершил утреннюю молитву и отправился в путешествие по Египту и его окрестностям.
الله الله على الازهر الله الله الله اكبر ام الدنيا كمان واكتر
Боже, Боже, над аль-Азхаром, Боже, Боже, Аллах велик! Мать мира и даже больше.
لو قولت اوصفها انا مش هنصفها و اكفيها
Если я начну описывать её, моя любимая, я не смогу отдать ей должное и остановиться.
يا رايحين على مصرمين يبعت سلامى فى كلمتين يا اهل الله
О, отправляющиеся в Египет, передайте мой привет в двух словах, о люди Божьи.
مشتاق لناسها الطيبين و دى ياما فيها مخلصين يا ما شاء الله
Скучаю по его добрым людям, и как много там преданных, Ма ша Аллах.
و فى ازهر العلماء تقدر تقول ما تشاء دا انا والله بدعيلهم
И в аль-Азхаре ученых, можно сказать, что угодно, ведь я, клянусь Богом, молюсь за них.
رب السماء قولوا آمين ان شاء الله ان شاء الله
Господь небес, скажите "аминь", если Бог даст, если Бог даст.
مصر الى زارها الخليل سيدنا ابراهيم و نهار وليل مشى فيها
Египет, который посетил наш праотец Авраам, и день и ночь провел там.
فيها استجاب رب العباد لما دعاه موسى الكليم عاش فيها
Там ответил Господь рабов, когда воззвал к Нему Моисей, пророк, живший там.
والسيدة العذراء اجتازت الصحراء خطاويها
И Дева Мария пересекла пустыню своими шагами.
و الى كبر على ارضها يوسف نبى و صديق و حماه الله
И вырос на его земле Иосиф, пророк, праведник, и да защитит его Бог.
و قالولى عنها كلام خلانى اقول يا سلام
И рассказывали мне о нем такое, что заставило меня воскликнуть: "Вот это да!"
دا انا يالى لفيت سنين و سنين فى بلاد كتير تانيين
Ведь я, моя дорогая, годами путешествовал по многим другим странам.
و تملى الاقى ناس بتقول جمالها غير معقول و اهو بان لى
И постоянно встречаю людей, которые говорят, что его красота неописуема, и вот она открылась мне.
حسيت و انا بين اهلها بحاجات تخلى العقل يطير
Почувствовал я, находясь среди его жителей, нечто такое, что заставляет разум воспарить.





Writer(s): Mishari Rashid Alafasy


Attention! Feel free to leave feedback.