Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنشد لكم
Ich singe euch vor
مَا
حَبَانِي
اللهُ
صَوْتاً
تَالياً
، إِلا
لِوَاْجِبْ
Gott
hat
mir
diese
rezitierende
Stimme
nur
für
eine
Pflicht
geschenkt.
كُلُّ
إِنْسَانٍ
مُيسَّرْ
يَبْتغي
الدَّرْبَ
المُنَاسبْ
Jedem
Menschen
ist
es
leicht
gemacht,
den
passenden
Weg
zu
suchen.
ابْتَغَيْتُ
الحَقَّ
دَرْبا
ً إنَّ
صَوْتَ
الحَقِّ
غَالِبْ
Ich
suchte
die
Wahrheit
als
Weg,
denn
die
Stimme
der
Wahrheit
ist
siegreich.
بِتُّ
أشْدُو
الذِّكْرَ
حَتَّى
صَارَ
لي
نعمَ
المُصَاحِبْ
Ich
sang
das
Gedenken
Gottes
(Dhikr),
bis
es
mein
bester
Begleiter
wurde.
شَادِياً
للهِ
أَدْعُو
مُنْشِداً
فِي
كُلِّ
قَالِبْ
Als
Sänger
rufe
ich
zu
Gott,
singend
in
jeder
Gestalt.
أُبْلِغُ
الآيَاتِ
عَمَّنْ
هَدْيُهُ
عَمَّ
الجَوَانِبْ
Ich
übermittle
die
Verse
von
Dem,
dessen
Führung
alle
Seiten
umfasst.
مُنْشِداً
علِّي
أُذَكِّرْ
مسلماً
للهِ
رَاغِبْ
Als
Sänger
möge
ich
einen
Muslim
erinnern,
der
sich
nach
Gott
sehnt.
كَمْ
يُجَافِي
النَومُ
عَيْنِي
كَمْ
أُنَاجِي
كَمْ
أُطَالِبْ
Wie
oft
flieht
der
Schlaf
meine
Augen,
wie
oft
flüstere
ich
Gebete,
wie
oft
bitte
ich
inständig.
أنْ
يَمُدَّ
اللهُ
جِسْراً
لِي
بِمَنْ
دَوْمَاً
أُخَاطِبْ
Dass
Gott
eine
Brücke
schlägt
für
mich
zu
denen,
die
ich
stets
anspreche.
إنْنَّي
عَاهَدْتُ
رَبِّي
وحْدَهُ
أخْشَى
أُرَاقِبْ
Wahrlich,
ich
gelobte
meinem
Herrn,
Ihn
allein
fürchte
ich
und
bin
wachsam.
هَلْ
لَمَسْتُ
القَلْبَ
مِنْكُمْ
؟ حِيْنَمَا
خُضْنَا
التَجَارِبْ
Habe
ich
dein
Herz
berührt,
als
wir
die
Prüfungen
durchmachten?
رمت
خير
الخلق
مدحًا
وهو
ممدوح
المراتب
Ich
strebte
danach,
den
Besten
der
Schöpfung
zu
preisen,
und
er
ist
der
Gelobte
der
Ränge.
هَا
أَنَا
عَبْدٌ
سَقِيْمٌ
مِنْ
عثار
العمر
تَائِبْ
Siehe,
ich
bin
ein
schwacher
Diener,
reuig
ob
der
Fehltritte
des
Lebens.
ذُقْتُ
فِي
لَيْسَ
الغَرِيْبُ
ال
الموتَ
حِيْنَ
الدمعُ
ساكب
Ich
kostete
den
Tod,
wie
im
Lied
'Laysa
Al-Ghareeb',
als
die
Tränen
strömten.
ذُقْتُ
فِي
لَيْسَ
الغَرِيْبُ
ال
الموتَ
حِيْنَ
الدمعُ
ساكب
Ich
kostete
den
Tod,
wie
im
Lied
'Laysa
Al-Ghareeb',
als
die
Tränen
strömten.
في
اشتياقي
لاح
بوحٌ
مِن
حنينِ
القلبِ
ذائب
In
meiner
Sehnsucht
offenbarte
sich
ein
Geständnis,
aus
der
schmelzenden
Wehmut
des
Herzens.
قَدْ
أغِيْبُ
اليَوْمَ
لكِنْ
ذُو
اللَطَائِفْ
. لَيْسَ
غَائِبْ
Ich
mag
heute
fort
sein,
doch
Er,
der
Gütige
(Dhul-Lata'if),
ist
niemals
fern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.