مشاري راشد العفاسي - سورة الأحزاب - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري راشد العفاسي - سورة الأحزاب




سورة الأحزاب
Сура Аль-Ахзаб
بِسۡــمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ
О Пророк! Бойся Аллаха и не повинуйся неверующим и лицемерам.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا (1)
Воистину, Аллах Знающий, Мудрый. (1)
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ
Следуй тому, что ниспослано тебе от твоего Господа.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا (2)
Воистину, Аллах ведает о том, что вы вершите. (2)
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا (3)
Уповай на Аллаха, ведь Аллах Достаточный Попечитель и Хранитель. (3)
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ
Аллах не сделал для человека двух сердец в его груди.
وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ
Он также не сделал ваших жен, с которыми вы совершаете обряд “зихар”, вашими матерями.
وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ
И Он не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Таковы ваши слова из ваших уст,
وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ (4)
а Аллах глаголет истину, и Он наставляет на прямой путь. (4)
ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ
Зовите их (приемных детей) по именам их отцов. Это справедливее перед Аллахом.
فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ
Если же вы не знаете их отцов, то они ваши братья по вере и ваши помощники.
وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا (5)
Нет на вас греха, если вы ошиблись в этом, но только в том, что приобрели ваши сердца. Аллах Прощающий, Милосердный. (5)
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ
Пророк ближе к верующим, чем они сами к себе, а его жены их матери.
وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Родственники ближе друг к другу по Писанию Аллаха, чем верующие
وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا (6)
и переселенцы, если только вы не хотите сделать добро своим близким. Это записано в Писании. (6)
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ
Вот Мы взяли завет с пророков, и с тебя, и с Нуха, и с Ибрахима,
وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا (7)
и с Мусы, и с Исы, сына Марьям. Мы взяли с них суровый завет, (7)
لِّيَسَۡٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا (8)
чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. А для неверующих Он уготовил мучительные страдания. (8)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ
О те, которые уверовали! Поминайте милость Аллаха, оказанную вам, когда войска
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا (9)
пришли к вам, и Мы наслали на них ветер и войска, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы вершите. (9)
إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
Вот они напали на вас сверху и снизу, и вот взоры замерли,
وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ (10)
а сердца подступили к горлу, и вы стали думать об Аллахе разные мысли. (10)
هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا (11)
Там верующие подверглись испытанию и сильному потрясению. (11)
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ
Вот лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, сказали:
مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا (12)
«Аллах и Его Посланник обещали нам только обман». (12)
وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ
Вот одна группа из них сказала: «О жители Ясриба! Вам не устоять. Возвращайтесь!»
وَيَسۡتَٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ
Другая группа из них стала просить разрешения у Пророка, говоря: «Наши дома беззащитны». А ведь они не были беззащитны.
إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا (13)
Они хотели лишь бежать. (13)
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا
Если бы враги вошли в город со всех сторон, а затем потребовали бы отступничества, они бы согласились на это
وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا (14)
и не стали бы медлить с этим. (14)
وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ
А ведь прежде они заключили завет с Аллахом, что не обратятся вспять.
وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسُۡٔولٗا (15)
А за завет с Аллахом придется отвечать. (15)
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ
Скажи: «Бегство не поможет вам, если вы бежите от смерти или убийства.
وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا (16)
И тогда вы насладитесь жизнью лишь недолго». (16)
قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا
Скажи: «Кто защитит вас от Аллаха, если Он пожелает вам зла
أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا (17)
или пожелает вам милости?» Помимо Аллаха, они не найдут себе ни покровителя, ни помощника. (17)
۞قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ
Аллах знает тех из вас, кто препятствует другим и говорит своим братьям: «Идите к нам!»
وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا (18)
но сами являются на битву лишь ненадолго, (18)
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ
скупясь на помощь вам. Когда же приходит страх, ты видишь, как они смотрят на тебя,
كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ
словно на того, кто находится в предсмертной агонии.
فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ
Когда же страх проходит, они бранят вас острыми языками, скупясь на добро.
أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا (19)
Они не уверовали, и Аллах сделал тщетными их деяния. Это легко для Аллаха. (19)
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ
Они думают, что союзники не ушли. Если же союзники придут, они пожелают
لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسَۡٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ
оказаться среди бедуинов, расспрашивая о ваших новостях.
وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا (20)
Если бы они были среди вас, то сражались бы лишь немного. (20)
لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ
В Посланнике Аллаха был прекрасный пример для вас, для тех, кто надеется на Аллаха
وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا (21)
и Последний день и много поминает Аллаха. (21)
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا (22)
Когда верующие увидели союзников, они сказали: «Это то, что обещали нам Аллах и Его Посланник». Аллах и Его Посланник оказались правдивы, и это лишь приумножило их веру и покорность. (22)
مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ
Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом.
فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا (23)
Среди них есть такие, которые уже выполнили свои обязательства, и такие, которые еще ждут, и они ничуть не изменили своего решения. (23)
لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Аллах воздаст правдивым за их правдивость и накажет лицемеров,
إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (24)
если пожелает, или же примет их покаяние. Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. (24)
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ
Аллах вернул неверующих с их яростью, и они не обрели никакого добра.
وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا (25)
Аллах избавил верующих от сражения. Аллах Всесильный, Могущественный. (25)
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ
Он низвел тех из людей Писания, которые помогали им, с их крепостей
وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا (26)
и вселил ужас в их сердца. Одних вы убили, а других взяли в плен. (26)
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَُٔوهَاۚ
Он даровал вам в наследство их землю, их жилища, их имущество и землю, по которой вы еще не ступали.
وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا (27)
Аллах способен на всякую вещь. (27)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا
О Пророк! Скажи своим женам: «Если вы желаете мирской жизни и ее украшений,
فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا (28)
то придите, я наделю вас благами и отпущу вас достойным образом». (28)
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Если же вы желаете Аллаха, Его Посланника и Последней обители,
فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا (29)
то ведь Аллах уготовил для добродетельных из вас великую награду. (29)
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ
О жены Пророка! Если какая-либо из вас совершит явную мерзость, то ее наказание будет удвоено.
وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا (30)
Это легко для Аллаха. (30)
۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا
А та из вас, которая будет покорна Аллаху и Его Посланнику и станет совершать праведные деяния, получит двойную награду.
مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا (31)
Мы уготовили ей щедрый удел. (31)
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ
О жены Пророка! Вы не такие, как другие женщины, если вы богобоязненны.
فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا (32)
Не будьте слишком мягки в речах, дабы не возжелал вас тот, чье сердце поражено недугом, и говорите достойным образом. (32)
وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ
Оставайтесь в своих домах и не наряжайтесь так, как наряжались во времена первого невежества.
وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ
Совершайте намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику.
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا (33)
О обитатели дома! Аллах желает лишь избавить вас от скверны и очистить вас полностью. (33)
وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ
Поминайте то, что читается в ваших домах из аятов Аллаха и мудрости.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34)
Воистину, Аллах Проницательный (во все дела), Сведущий. (34)
إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
Воистину, мусульманам и мусульманкам, верующим и верующим,
وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
покорным и покорным, правдивым и правдивым, терпеливым и терпеливым,
وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ
смиренным и смиренным, подающим милостыню и подающим милостыню,
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ
постящимся и постящимся, хранящим свои половые органы и хранящим,
وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا (35)
много поминающим Аллаха и поминающим Аллах уготовил прощение и великую награду. (35)
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ
Не подобает верующему мужчине и верующей женщине, когда Аллах и Его Посланник уже приняли решение,
أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ
иметь свой выбор в этом деле.
وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا (36)
Кто ослушается Аллаха и Его Посланника, тот впал в очевидное заблуждение. (36)
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ
Вот ты сказал тому, кого облагодетельствовал Аллах и кого облагодетельствовал ты: «Удержи при себе свою жену
وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ
и бойся Аллаха». Ты скрывал в своей душе то, что Аллах хотел открыть, и боялся людей,
وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا
хотя Аллах больше заслуживает того, чтобы ты боялся Его. Когда же Зейд удовлетворил свое желание к ней, Мы женили тебя на ней,
لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ
чтобы верующие не испытывали затруднений в отношении жен своих приемных сыновей,
إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا (37)
когда те удовлетворят свое желание к ним. Веление Аллаха должно быть исполнено. (37)
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ
Нет греха на Пророке в том, что предписал ему Аллах.
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا (38)
Таков был обычай Аллаха в отношении тех, кто жил прежде. Веление Аллаха предопределение совершающееся. (38)
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ
Они доводят до людей послания Аллаха, боятся Его и не боятся никого, кроме Аллаха.
وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا (39)
Довольно того, что Аллах ведет счет. (39)
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا (40)
Мухаммад не был отцом кого-либо из ваших мужчин, а был Посланником Аллаха и печатью пророков. Аллах знает о всякой вещи. (40)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا (41)
О те, которые уверовали! Многократно поминайте Аллаха (41)
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا (42)
и прославляйте Его утром и вечером. (42)
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ
Он Тот, Кто благословляет вас, и Его ангелы, чтобы вывести вас из мраков к свету.
وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا (43)
Он милосерден к верующим. (43)
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا (44)
Их приветствием в тот день, когда они встретят Его, будет «Мир!» Он уготовил им щедрую награду. (44)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (45)
О Пророк! Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем, (45)
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا (46)
призывающим к Аллаху с Его дозволения и сияющим светильником. (46)
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا (47)
Обрадуй же верующих тем, что им уготована великая милость от Аллаха. (47)
وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ
Не повинуйся неверующим и лицемерам, не обращай внимания на их оскорбления
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا (48)
и уповай на Аллаха. Довольно того, что Аллах Попечитель и Хранитель. (48)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
О те, которые уверовали! Если вы женитесь на верующих женщинах,
ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ
а затем разведетесь с ними до того, как коснулись их,
فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ
то вам не следует считать для них срок идды, который вам надлежало бы считать.
فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا (49)
Наделите их благами и отпустите их достойным образом. (49)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ
О Пророк! Мы разрешили тебе твоих жен, которым ты дал их вознаграждение (выкуп),
وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ
и тех, которыми овладела твоя десница из числа пленниц, которых Аллах даровал тебе, и дочерей твоего дяди по отцу, и дочерей твоих теток по отцу,
وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ
и дочерей твоего дяди по матери, и дочерей твоих теток по матери, которые переселились вместе с тобой,
وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ
а также верующую женщину, которая предложит себя Пророку, если Пророк пожелает
أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ
жениться на ней. Это только для тебя, а не для других верующих.
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ
Мы знаем, что предписали им относительно их жен и тех, которыми овладели их десницы,
لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (50)
чтобы на тебе не было затруднений. Аллах Прощающий, Милосердный. (50)
۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ
Ты можешь отложить любую из них и приблизить к себе любую.
وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ
Если ты захочешь приблизить к себе ту, которую прежде отложил, то на тебе не будет греха. Это ближе к тому, чтобы успокоились их глаза,
وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ
чтобы они не печалились и чтобы все они были довольны тем, что ты им дал.
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا (51)
Аллах знает то, что в ваших сердцах. Аллах Знающий, Выдержанный. (51)
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ
Тебе не дозволено жениться на женщинах после этого и менять их на других жен,
وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ
даже если тебя восхитит их красота, если только ты не овладел ими как пленницами.
وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا (52)
Аллах наблюдает за всякой вещью. (52)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ
О те, которые уверовали! Не входите в дома Пророка, если только вам не будет позволено войти туда
إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ
для принятия пищи, не ожидая ее приготовления. Но когда вас пригласят, то входите.
فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ
Когда же поедите, то расходитесь и не засиживайтесь за разговорами.
إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ
Это причиняло неудобство Пророку, и он стеснялся вас,
وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ
а Аллах не стесняется истины.
وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسَۡٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ
Когда вы просите у них (жен Пророка) какую-либо утварь, то просите ее из-за завесы.
ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ
Это чище для ваших сердец и их сердец.
وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ
Вам не подобает доставлять неудобства Посланнику Аллаха и жениться на его женах
مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا (53)
после него никогда. Воистину, это было бы великим грехом перед Аллахом. (53)
إِن تُبۡدُواْ شَيًۡٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا (54)
Если вы откроете что-либо или скроете это, то ведь Аллах знает о всякой вещи. (54)
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ
Им не зазорно (общаться без хиджаба) перед их отцами, их сыновьями, их братьями, сыновьями их братьев,
وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ
сыновьями их сестер, их женщинами и теми, которыми овладели их десницы. Бойтесь Аллаха,
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا (55)
ведь Аллах Свидетель всякой вещи. (55)
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ
Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا (56)
О те, которые уверовали! Благословляйте его и приветствуйте миром. (56)
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ
Воистину, тех, которые оскорбляют Аллаха и Его Посланника, Аллах проклял в этом мире и в Последней жизни
وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا (57)
и уготовил им унизительные мучения. (57)
وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ
Те, которые оскорбляют верующих мужчин и верующих женщин незаслуженно,
فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا (58)
принимают на себя клевету и явный грех. (58)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
О Пророк! Скажи своим женам, своим дочерям и женам верующих,
يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ
чтобы они плотно опускали на себя свои покрывала.
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ
Так их будут легче узнавать (отличать от рабынь) и не подвергнут оскорблениям.
وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (59)
Аллах Прощающий, Милосердный. (59)
۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ
Если лицемеры, те, чьи сердца поражены недугом,
وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا (60)
и те, которые распространяют слухи в Медине, не прекратят, то Мы непременно возбудим тебя против них, и тогда они смогут прожить с тобой по соседству совсем недолго. (60)
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا (61)
Они будут прокляты. Где бы их ни схватили, их будут хватать и безжалостно убивать. (61)
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ
Так было с теми, кто жил прежде.
وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا (62)
Ты не найдешь изменений в обычае Аллаха. (62)
يَسَۡٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ
Люди спрашивают тебя о Часе. Скажи: «Знание об этом принадлежит лишь Аллаху».
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63)
Откуда тебе знать? Быть может, Час близок. (63)
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا (64)
Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Ад, (64)
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا (65)
в котором они пребудут вечно. Они не найдут себе ни покровителя, ни помощника. (65)
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ
В тот день, когда их лица будут переворачиваться в огне,
يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠ (66)
они скажут: «О, если бы мы повиновались Аллаху и повиновались Посланнику!» (66)
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ (67)
Они скажут: «Господь наш! Мы повиновались нашим предводителям и вельможам, и они сбили нас с пути. (67)
رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا (68)
Господь наш! Удвой им мучения и прокляни их великим проклятием!» (68)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ
О те, которые уверовали! Не будьте подобны тем, которые обидели Мусу,
فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا (69)
и Аллах оправдал его от того, что они говорили. Он был уважаем перед Аллахом. (69)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا (70)
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правдивые слова. (70)
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ
Он исправит ваши деяния и простит вам ваши грехи.
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا (71)
Кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, тот одержал великую победу. (71)
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ
Мы предложили небесам, земле и горам принять на себя ответственность (аманат),
فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ
но они отказались нести ее и испугались этого, а человек принял ее на себя.
إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا (72)
Воистину, он несправедлив и невежествен. (72)
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
Аллах накажет лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц,
وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ
а верующим мужчинам и верующим женщинам Аллах простит.
وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا (73)
Аллах Прощающий, Милосердный. (73)






1 سورة الانعام
2 سورة الأحزاب
3 سورة يس
4 سورة طه
5 سورة الكهف
6 سورة الغاشية
7 سورة الشرح
8 سورة البينة
9 سورة الكافرون
10 سورة الضحى
11 سورة المدثر
12 سورة الناس
13 سورة الطارق
14 سورة الأعلى
15 سورة المطففين
16 سورة التكوير
17 سورة النبأ
18 سورة القيامة
19 سورة الجن
20 سورة الواقعة
21 سورة الرحمن
22 سورة التحريم
23 سورة القمر
24 سورة النجم
25 سورة الطلاق
26 سورة التغابن
27 سورة الطور
28 سورة الذاريات
29 سورة الصف
30 سورة الممتحنة
31 سورة المجادلة
32 سورة الحشر
33 سورة الماعون
34 سورة الهمزة
35 سورة التكاثر
36 سورة القارعة
37 سورة البلد
38 سورة الفجر
39 سورة الملك
40 سورة التين
41 سورة العلق
42 سورة القدر
43 سورة الزلزلة
44 سورة العاديات
45 سورة العصر
46 سورة الفيل
47 سورة قريش
48 سورة الكوثر
49 سورة النصر
50 سورة المسد
51 سورة الفلق
52 سورة الليل
53 سورة الشمس
54 سورة المعارج
55 سورة نوح
56 سورة المزمل
57 سورة الإنسان
58 سورة المرسلات
59 سورة النازعات
60 سورة الإنفطار
61 سورة البروج

Attention! Feel free to leave feedback.