مشاري راشد العفاسي - سورة الرعد - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري راشد العفاسي - سورة الرعد




بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Господа, Милостивого, Милосердного!
المر تِلْكَ آَيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ
Пройдись по тем стихам книги, что дошли до тебя.
مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
Но большинство людей этого не делают.
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ
Бог, который воздвиг небеса без всякого намерения, вы видите это, а затем ...
اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ
Он сел на трон и запряг солнце и Луну.
يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى يُدَبِّرُ الْأَمْرَ
Он бежит какое-то время, он справляется.
يُفَصِّلُ الْآَيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
Он разъясняет аяты, чтобы ты с уверенностью встретил своего Господа.
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا
Он-тот, кто заложил Землю, заложил ее основания и реки.
وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي
И из всех фруктов он заставил две пары обмануть.
اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي
Днем, ночью...
ذَلِكَ لَآَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Это для знамений для людей, которые думают.
وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ
И на Земле есть бок о бок кусочки и лианы.
وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاءٍ
И посадка, и пальмы.
وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي
Один и лучший друг друга.
الْأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Еда-это знак для людей разума.
وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا أَئِنَّا
И если он впечатлен, удивительно, что говорят, что мы грязные, давай.
لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ
В новом творении те, кто не веруют в своего Господа.
وَأُولَئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ
И эти цепи на их шеях.
وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
И те, кто в огне, бессмертны.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ
И они торопят тебя с плохим, а не хорошим.
مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ
Твой Господь прощает.
لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ
Для людей за их несправедливость, и твой Господь суров в наказании.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ
И те, которые не веруют, говорят: "если бы я не пал на него,
آَيَةٌ مِنْ رَبِّهِ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
Знамение от Его Господа, ты-всего лишь вестник предостережения для всех, кто рядом.
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثَى وَمَا تَغِيضُ
Бог знает, что несет каждая женщина и что она дразнит.
الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ
Утробы растут, и все имеет количество.
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
Большой, покровительствующий ученый невидимого и свидетеля.
سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ
Вы оба, кто поймал Слово и кто высказался.
بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
С ним, которого недооценивают ночью и который ходит днем.
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ
У него на руках следопыты, а за ним его держат.
مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى
Боже упаси, Бог не меняет того, что делают люди, пока ...
يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ
Они меняются сами.
بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ
С людьми, которым хуже, пути назад нет.
وَمَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَالٍ
И без него у них нет стены.
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا
Он тот, кто показывает тебе молнию в страхе.
وَطَمَعًا وَيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ
И жадные и создающие тяжелые облака.
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ
И Гром приветствует его хвалу и ангелов за его страх.
وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ
И он посылает молнии, и он бьет их всем, что хочет.
وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
Они спорят с Богом, а он невозможен.
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا
Он имеет право призывать, а те, кто претендует без него, - нет.
يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى
Они отвечают им чем-то, кроме его голых рук ...
الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ
Вода, чтобы дотянуться до его рта и что это такое.
بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
И молитва неверных-лишь ошибка.
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ
И ниц пред Богом, кто на небесах и на Земле.
طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآَصَالِ
Охотно, ненависть, тени, завтра и навсегда.
قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ قُلْ
Скажи:"Кто Господь небес и Земли?"
أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ
Ты забрал без него родителя, который этого не делает.
لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَى
Скажи, слепые равны?
وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ
И зрелище, или тьма и уровень света, или ...
جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ
Они сделали Бога напарниками, сотворили, как он.
عَلَيْهِمْ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ
Они должны сказать, что Бог-Творец.
كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Все-побеждающее.
أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا
Вода спустилась с неба, и долины упали так далеко, как только могли.
فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ
Таким образом, поток мог быть бешеным маслом и тем, что они сжигали.
فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ
В огне за безделушку или за такое масло.
كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ
Так Бог поражает истиной и ложью, и маслом.
فَيَذْهَبُ جُفَاءً وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ
Она высыхает и то, что работает для людей.
فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ
Так что он остается в земле, как и Бог.
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ
Для тех, кто откликнулся на милость своего Господа, и для тех, кто не откликнулся.
يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا
Они откликаются на это, если у них есть то, что на Земле.
وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولَئِكَ لَهُمْ
И, подобно ему, они спасут его, они-их.
سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
Просчет, их убежище-ад, и это адская хижина.
أَفَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ
Кто знает, что ниспослано тебе твоим Богом?
الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى
Прямо как слепой человек.
إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُواْ الْأَلْبَابِ
Только первые помнят.
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنْقُضُونَ الْمِيثَاقَ
Которые исполняют завет Божий и не нарушают Завет.
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ
И те, кто молится о том, что Бог заповедал.
يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ
Избавь и бойся их Господа и бойся просчетов.
وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا
И те, кто терпелив к лику своего Господа и жили.
الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً
Молись и расходуй из того, что мы им дали, тайно и открыто.
وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ
И они делают добро.
السَّيِّئَةَ أُولَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ
У плохих есть дом.
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آَبَائِهِمْ
Они входят в райские сады и праведники своих отцов.
وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ
И их мужья, и потомство.
وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بَابٍ
И ангелы приходят к ним из каждой двери.
سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
Мир вам за ваше терпение.
وَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ
И те, кто нарушают завет Божий после его Завета.
وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ
И отрежь то, что Бог велел освободить и исказить.
فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
На земле у тех есть проклятие, и у них есть несчастье дома.
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُوا
Бог дает пропитание тем, кому он желает, ценит и радуется.
بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ
В жизни мира и в том, что такое жизнь.
الدُّنْيَا فِي الْآَخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ
Мир в последней жизни - это не что иное, как удовольствие.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آَيَةٌ مِنْ
А те, которые не веруют, говорят: "если бы ему было ниспослано знамение".
رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ
Скажи:"Бог заблудился от..."
يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
Он будет, и он будет, и он будет, и он будет.
الَّذِينَ آَمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ
Тех, кто верит и чьи сердца успокоились.
اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
Бог не упоминает Бога, сердца покоятся.
الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا
Те, кто верит и работает.
الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآَبٍ
Хорошо для них.хорошо для них.
كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَا أُمَمٌ
Мы также послали тебя в страну, где прошли народы.
لِتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ
Читай им то, что Мы ниспослали тебе, как они богохульствуют.
بِالرَّحْمَنِ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَهَ
По милосердию скажи: "он-мой Бог, Бога нет".
إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
Кроме того, что он там, я терплю его, и у него есть книга.
وَلَوْ أَنَّ قُرْآَنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ
И если Коран пройдет через горы или будет срублен в нем,
الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى بَلْ لِلَّهِ الْأَمْرُ
Земля или мертвецы.
جَمِيعًا أَفَلَمْ يَاْيْئَسِ الَّذِينَ آَمَنُوا أَنْ لَوْ يَشَاءُ
Все вы.
اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا
Бог ведет всех людей и по-прежнему неверующих.
تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ
Ты даешь им то, что они создали, или решаешь это близко к ...
دَارِهِمْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ
Так что ...
اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Боже, Бог не скучает.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ
И он насмехался над посланниками перед тобой, так что я диктовал.
لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Для тех, кто не уверовал и забрал их, каково было мое наказание?
أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُوا
Ты думаешь, он основан на каждом вздохе того, что ты заработал и сделал?
لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا
У Бога есть напарники. позови их или Скажи нет.
يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَمْ بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيِّنَ
Он знает в земле, или в притворстве, что говорит: "Дзен".
لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ
Для тех, кто не верует, их обман отвергнут.
السَّبِيلِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Путь и тот, кого Бог сбил с пути, не имеет пути.
لَهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ
У них есть мучение в жизни мира и мучение.
الْآَخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ
Будущая жизнь сложнее, и у них нет защиты от Бога.
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا
Как рай, обещанный праведникам, бежит вниз.
الْأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا تِلْكَ
Реки всегда едят их, и они их хранят.
عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ
Накажи тех, кто боится и накажи неверных, огнем.
وَالَّذِينَ آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ
И те, кому мы даровали Писание, радуются тому, что я ниспослал.
إِلَيْكَ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا
Для вас и сторон, которые отрицают друг друга, просто скажите это.
أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا
Мне было велено поклоняться Богу, а не ...
أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآَبِ
Я звоню ему, я звоню ему.
وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ
Мы также послали его как арабского судью, и если ты последуешь за ним,
أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ
Их капризы после того, как флаг пришел к тебе.
مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ
У тебя нет ни покровителя, ни защитника.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ
Мы посылали до тебя посланников и даровали их.
أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ
Мужья и потомство.
يَأْتِيَ بِآَيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
Он приходит со знамением, кроме как с Божьего позволения, для каждой книги.
يَمْحُوا اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
Бог стирает все, что хочет, и у него есть мать книги.
وَإِنْ مَا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ
И если мы покажем тебе кое-что из того, что обещаем , или ...
نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا
Мы просто умрем.
عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
Ты должен позвонить, мы должны проверить.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ
Разве они не видели, как мы пришли на землю, которой нам не хватает?
أَطْرَافِهَا وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا
Нет.
مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Он оправдан за свои суждения, и он быстро подсчитывает.
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا
И те, кто был до них, все они были хитры.
يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ
Он знает, что зарабатывает каждый вдох.
وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
Неверные узнают, за кем охотится дом.
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا قُلْ كَفَى
И неверующие говорят: не посланник", - говорят:"хватит".
بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي
Давай, Бенни.
وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
И между тобой и теми из вас, кто знает книгу.
صدق الله العظيم
Всемогущий Бог верил.






1 سورة الانعام
2 سورة الأحزاب
3 سورة يس
4 سورة طه
5 سورة الكهف
6 سورة الغاشية
7 سورة الشرح
8 سورة البينة
9 سورة الكافرون
10 سورة الضحى
11 سورة المدثر
12 سورة الناس
13 سورة الطارق
14 سورة الأعلى
15 سورة المطففين
16 سورة التكوير
17 سورة النبأ
18 سورة القيامة
19 سورة الجن
20 سورة الواقعة
21 سورة الرحمن
22 سورة التحريم
23 سورة القمر
24 سورة النجم
25 سورة الطلاق
26 سورة التغابن
27 سورة الطور
28 سورة الذاريات
29 سورة الصف
30 سورة الممتحنة
31 سورة المجادلة
32 سورة الحشر
33 سورة الماعون
34 سورة الهمزة
35 سورة التكاثر
36 سورة القارعة
37 سورة البلد
38 سورة الفجر
39 سورة الملك
40 سورة التين
41 سورة العلق
42 سورة القدر
43 سورة الزلزلة
44 سورة العاديات
45 سورة العصر
46 سورة الفيل
47 سورة قريش
48 سورة الكوثر
49 سورة النصر
50 سورة المسد
51 سورة الفلق
52 سورة الليل
53 سورة الشمس
54 سورة المعارج
55 سورة نوح
56 سورة المزمل
57 سورة الإنسان
58 سورة المرسلات
59 سورة النازعات
60 سورة الإنفطار
61 سورة البروج

Attention! Feel free to leave feedback.