Lyrics and translation مشروع ليلى - الجن
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بالغابة
منسهر
بالليل
В
лесу,
опьяненный
ночью,
منشرب
من
قلب
الغزال
Пью
из
сердца
газели.
مننخر
الأرض
بعصيان
Вгрызаюсь
в
землю
в
непокорности,
ليطوف
الخمر
من
العين
Чтобы
вино
текло
из
глаз.
كل
النسوان
والرجال
Все
женщины
и
мужчины,
جايين
لابسين
الجلود
Приходят,
одетые
в
шкуры,
بانتظار
اللي
بيموت
وبيعود
В
ожидании
того,
кто
умирает
и
возвращается.
منسمع
حكمة
الأعناب
Слышим
мудрость
винограда,
كل
الحكم
بالأعناب
Вся
мудрость
в
винограде.
رح
نهجر
حالنا
Мы
покинем
себя,
بس
الله
معنا
Но
Бог
с
нами.
ما
اشربش
القزوزة
ولا
الشاي
أنا
Я
не
пью
выхлопные
газы,
ни
чай,
رح
غرق
حزني
حانسى
إسمي
حأعطي
نفسي
لليل
Утоплю
свою
печаль,
забуду
свое
имя,
отдамся
ночи.
وعمادة
كبدي
بالجن
И
излечу
свою
печень
джином.
برقص
لعوذ
من
الجن
Танцую,
заклинаю
от
джинна.
رح
غطس
كبدي
بالجن
Окуну
свою
печень
в
джин.
باسم
الأب
والإبن
Во
имя
Отца
и
Сына.
بكرا
بس
أوعى
بالليل
Завтра,
но
будь
осторожна
ночью.
يوم
القيامة
حيقوم
День
суда
настанет,
لكن
الخمار
مابيوجع
قد
الهموم
Но
похмелье
не
так
больно,
как
печаль.
بيني
وبين
فرحي
حيط
Между
мной
и
моей
радостью
- стена.
بسمك
قزازة
الكاس
Во
имя
тебя,
бутылка
вина.
برلين
ما
صمدت
Берлин
не
устоял.
ناولني
وهبط
Налей
мне
и
спускайся.
ما
اشربش
القزوزة
ولا
الشاي
أنا
Я
не
пью
выхлопные
газы,
ни
чай,
رح
غرق
حزني
حانسى
إسمي
حأعطي
نفسي
لليل
Утоплю
свою
печаль,
забуду
свое
имя,
отдамся
ночи.
ما
اشربش
الشاي
Я
не
пью
чай.
ما
اشربش
القزوزة
ولا
الشاي
أنا
Я
не
пью
выхлопные
газы,
ни
чай,
رح
غرق
حزني
حانسى
إسمي
حأعطي
نفسي
لليل
Утоплю
свою
печаль,
забуду
свое
имя,
отдамся
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.