Mehad Hamad - Matar Matar New Version - translation of the lyrics into Russian

Matar Matar New Version - Mehad Hamadtranslation in Russian




Matar Matar New Version
Дождь. Дождь. Новая версия
مطر . مطر. وترد للـتـربـه الـروح
Дождь… Дождь… И возвращается душа к земле
ويخـضـرّ ويذعـذع نـسـيم البـرادي
И все зеленеет и нежный ветерок ласкает
والعـشب فوق العـشب يبني له صروح
И трава на траве воздвигает свои чертоги
فـي وادي ٍ رابـي على ظهـر وادي
В долине, полной жизни, на склоне долины
لكـن حـمـام الـدوح ما لـه مـن الـنــوح
Но голубям рощи не пристает горевать
صـدّه . لو ان العـيـد شـارقه بـادي
Их безразличие… Даже если праздник уже близко
حـمامة الـوادي ترى الصـوت مبحـوح
Голубке долины, голос ее глух
نوحي لكن نوحي بشكـل اعـتـيادي
Плачу, но плачу как обычно
الـحـزن بـرقـه كـل لـيـلــه لـي يْـلـــوح
Печаль его как молния, каждую ночь мне сияет
أحب أحـزن . بس في جـوّ هـادي
Люблю грустить...Но в тишине и покое
ضايـق ما أدري ويـن انا أبـغـي اروح
Взволнован, не знаю, куда мне хочется идти
رغـم النجاح اللي صنعـه انفـرادي
Несмотря на успех, который я создавал сам
لـو ان لاعــداء الـنجـاحـات مـصـلوح
Даже если бы мои враги преуспели в своих кознях
يـتــّمـتهـا . لـكـن . لا يا أعـــادي
Пусть так… Но нет, мои враги, не смейте
وكفوف أصحاب الكرم ماهي شحـوح
И руки щедрых людей не скупы
وطموحهـم دايـم وهو في ازديـادي
И их стремления всегда растут
تشـرق مكارمهـم على الأرض وتفوح
Их благодеяния сияют на земле и распространяются
أذكـارهـم فـوحـة بَخَـتـْري وكـادي
Их воспоминания аромат душистых трав и кадии
وفكري وَحَش في روض الابداع مطروح
И мои мысли дикий зверь в саду творчества, скрытый
نادر ولا يُعرض في سوق المزادي
Редкий, его не предлагают на рынках
لانـسـان حـفـنـة طيـن نـُفـخ بهـا روح
Ведь человек горсть глины, в которую дунули жизнь
تـكـوّنـت عـلى شـعـور و مـبـــادي
Он сформировался, повинуясь чувствам и принципам
فـــــزّاع حـزنـه سِـر ماهو بْمـفـضوح
Защитник своей печали, его тайна не раскрыта
لو ينـفـضـح يمـكن يـثـور الزنـادي
Если же она раскроется, может взметнуться пламя
ضيقة شعوب الأرض يا عاشق البوح
Печаль народов земли, о возлюбленная доверительница тайн
ماهي مثل ضـيـقة شـيـوخ البـلادي
Не как печаль старейшин родины
عـنيـد لو قـلـبي مـن الحـزن مجـروح
Упрямый, даже если сердце разбито болью
ولا اعرف وش هو سبب هالعنادي
И не знаю, что является причиной этого упрямства
يمـكـن لأن العـمر مجـموعـة جْـروح
Может, потому что жизнь это лишь череда ран
والاّ لأنـّي شـخــص ماهـو بْـعــادي
Или потому что я человек не такой, как другие





Writer(s): Fayez Al Saeed, Al Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum


Attention! Feel free to leave feedback.