هشام عباس - Roh Alby - translation of the lyrics into German

Roh Alby - هشام عباسtranslation in German




Roh Alby
Seele meines Herzens
روح قلبي فين سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
روح قلبي فين سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
قلبي ليه سيبته ليلة ، تجرح وتلوم عليه ، وتعذب ياحبيبي فيه، ليــــــه
Mein Herz, warum hast du es eine Nacht verlassen, um es zu verletzen und ihm Vorwürfe zu machen, und es zu quälen, mein Liebling, warum?
قلبي كان روحه فيك ، كان عايش يا حبيبي ليك ، دلوقتي ليه هان عليك ، ليــــه
Mein Herz, seine Seele war in dir, es lebte für dich, mein Liebling, warum ist es dir jetzt egal geworden, warum?
روح قلبي فيــن سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داااب في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
روح قلبي فيــن سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب في سنين غياب آه من العــذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
انت مين حبيبي إلا انت ، ولا روحي إلا انت سابلي شوقي ورآآح
Wer ist mein Liebling außer dir, und wer ist meine Seele außer dir? Du hast meine Sehnsucht zurückgelassen und bist gegangen.
وأنا بسأل امتى ، امتى ترجع امتى ، امتىترحم امتى ، يا مليني جراح
Und ich frage wann, wann wirst du zurückkehren, wann, wann wirst du Erbarmen haben, wann, oh du, die mich mit Wunden füllt?
قلبي ليه سيبته ليلة ، تجرح وتلوم عليه ، وتعذب ياحبيبي فيه، ليــــــه
Mein Herz, warum hast du es eine Nacht verlassen, um es zu verletzen und ihm Vorwürfe zu machen, und es zu quälen, mein Liebling, warum?
قلبي كان روحه فيك ، كان عايش يا حبيبي ليك ، دلوقتي ليه هان عليك ، ليــــه
Mein Herz, seine Seele war in dir, es lebte für dich, mein Liebling, warum ist es dir jetzt egal geworden, warum?
روح قلبي فيــن سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داااب في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
روح قلبي آآآآآآآآه فين سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, ahhhhhhh, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب آآآآآآآه في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz, ahhhhhhh, in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
روح قلبي آآآآآآآآه فين سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, ahhhhhhh, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب آآآآآآآه في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي
Mein Herz schmolz, ahhhhhhh, in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling?
روح قلبي آآآآآآآآه فين سايب لمين قلبي الحزين ، اللي نسيه
Seele meines Herzens, ahhhhhhh, wo [bist du]? Für wen hast du mein trauriges Herz verlassen, das du vergessen hast?
قلبي داب آآآآآآآه في سنين غياب آه من العذاب ، ليه يا حبيبي، آآآآآآه،آآآآآآآه،آآآآآآه، آآآآآآآه
Mein Herz schmolz, ahhhhhhh, in Jahren der Abwesenheit, oh, welch eine Qual, warum, mein Liebling, ahhhhhhh, ahhhhhhh, ahhhhhhh, ahhhhhhh






Attention! Feel free to leave feedback.