Lyrics and translation กิ่ง เหมือนแพร - Sticker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ใครต่อใครเขาเตือนประจำ
ขับรถสีดำมันไม่น่าดู
Все
вокруг
твердят
одно
и
то
же:
ездить
на
черной
машине
– плохая
примета.
ดวงชะตาจะไม่ค่อยดี
ถ้าให้เข้าทีต้องสีชมพู
Говорят,
судьба
будет
не
очень,
лучше
бы
перекрасить
в
розовый.
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งคันคงยังไม่ไหว
Я
знаю,
но
перекрашивать
всю
машину
пока
не
по
карману.
เศรษฐกิจไม่ดี
เงินต้องเก็บไว้
Экономика
не
на
высоте,
деньги
нужно
копить.
ทำได้เพียงแค่เอาสติกเกอร์แปะท้ายรถไป
Все,
что
я
могу
сделать,
– это
наклеить
наклейку
на
заднее
стекло.
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Пусть
она
будет
розовой,
чтобы
мое
сердце
знало,
ว่ารถคันนี้เป็นสีชมพู
ไปไหนก็ไปกัน
Что
эта
машина
– розовая,
и
мы
везде
будем
вместе.
ทุกคืนทุกวันขับแล้วโล่งใจ
Каждый
день
и
каждую
ночь
я
еду
и
чувствую
облегчение.
เมื่อความสุขมากพอ
ชีวิตก็สู้ต่อกันไป
Когда
счастья
достаточно,
можно
справиться
с
любыми
трудностями.
เรื่องไม่ดีไม่งามมากมาย
В
мире
так
много
плохого,
จนโลกวุ่นวาย
กลายเป็นสีดำ
Что
он
стал
похож
на
сплошную
тьму.
ถ้าหากคนเรายังรักกันดี
Если
бы
мы
все
любили
друг
друга,
โลกใบที่มีคงไม่บอบช้ำ
Наш
мир
не
был
бы
таким
надломленным.
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งโลกคงทำไม่ไหว
Знаю,
изменить
весь
мир
мне
не
под
силу.
เป็นคนธรรมดาให้ทำอย่างไร
Что
же
делать
простому
человеку?
หรือว่าคงต้องเอาสติกเกอร์แปะโลกนี้ไว้
Может,
стоит
наклеить
наклейку
на
весь
мир?
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Пусть
она
будет
розовой,
чтобы
мое
сердце
знало,
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
Что
этот
мир
– розовый,
и
в
нем
всегда
есть
место
для
улыбок.
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Каждый
день
и
каждую
ночь
мое
сердце
радуется.
เมื่อรักกันมากพอ
โลกนี้จะน่าอยู่เพียงใด
Если
бы
мы
любили
друг
друга
достаточно
сильно,
каким
прекрасным
был
бы
наш
мир!
กับโลกที่ยังร้อนมันยังร้อน
ยังมีความรัก
Этот
мир
все
еще
горяч,
но
в
нем
все
еще
есть
любовь.
ให้รักเป็นดั่งสายลมช่วยดับร้อน
Пусть
любовь
станет
ветром,
который
охладит
его.
กับฟ้าที่ยังร้อง
มันยังร้องยังคงร้อง
Небо
все
еще
плачет,
льет
слезы.
น้ำตานองฟ้า
ร้องไปเถิดถ้าใจหายเหนื่อยล้า
Пусть
льются
слезы
с
небес,
если
тебе
тяжело
и
ты
устал.
กับรักที่เคยร้าวใจยังร้าว
ความปวดร้าว
Любовь,
которая
причинила
боль,
все
еще
болит.
ใจยังเหน็บหนาว
ให้รักเป็นดั่งเชื้อไฟให้ชีวิต
Сердце
все
еще
ноет,
но
пусть
любовь
станет
огнем,
который
поддержит
жизнь.
กับโลกในวันนี้
ใจดวงนี้ยังมีความหวัง
В
этом
мире,
в
моем
сердце
все
еще
живет
надежда.
แม้จะหนักเท่าไร
แม้จะเหนื่อยแค่ไหน
Как
бы
ни
было
тяжело,
как
бы
ни
было
трудно,
เพียงใจยังมีรัก
Пока
в
сердце
живет
любовь.
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Пусть
она
будет
розовой,
чтобы
мое
сердце
знало,
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
Что
этот
мир
– розовый,
и
в
нем
всегда
есть
место
для
улыбок.
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Каждый
день
и
каждую
ночь
мое
сердце
радуется.
เมื่อทุกอย่างสดใส
Когда
все
вокруг
наполнено
светом,
อะไรๆ
ก็สีชมพู
ที่ไหนเมื่อไรใครๆ
ก็รู้
Все
становится
розовым.
Где
бы
ты
ни
был,
кто
бы
ты
ни
был,
ты
знаешь,
แค่ใจดวงนี้เป็นสีชมพูรอยยิ้มมีให้กัน
Что
мое
сердце
– розовое,
и
в
нем
всегда
есть
место
для
улыбки.
ทุกคืนทุกวันต่างก็เข้าใจ
Каждый
день
и
каждую
ночь
мы
понимаем
друг
друга.
อยู่ร่วมกันด้วยรัก
โลกนี้จะงดงามเพียงใด
Живя
в
любви,
мы
делаем
этот
мир
прекраснее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kongmalai Athiwara, Poonsak Jaturaboon
Attention! Feel free to leave feedback.