ก้อง กรุณ - สาบาน - translation of the lyrics into German




สาบาน
Schwur
ลมหายใจที่ฉันนั้นมีทั้งชีวิต
Der Atem, den ich habe, mein ganzes Leben
มันจะเป็นของเธอจากวันนี้ ไม่มีวันทวงคืน
wird dir gehören, von heute an, ohne jemals zurückzufordern.
แรงที่มีที่เคยใช้ทำเพื่อตัวเอง
Die Kraft, die ich einst für mich selbst nutzte,
มันจะทำเพื่อเธอจากวันนี้ ไม่มีคำว่าฝืน
werde ich von heute an für dich einsetzen, ohne Zögern.
วินาทีที่เธอลืมตาขึ้นมา บนโลกกลมๆ ใบนี้
In der Sekunde, in der du deine Augen geöffnet hast, auf dieser runden Welt,
เป็นเหมือนนาทีที่ฉันรู้ ว่าฉันจะอยู่ไปเพื่อใคร
ist es wie die Minute, in der ich wusste, für wen ich leben werde.
ให้ฟ้าและดาวเป็นพยาน ว่าฉันสาบานคำที่พูดไป
Lass Himmel und Sterne Zeugen sein, dass ich schwöre, was ich gesagt habe,
เป็นเรื่องจริงจากหัวใจคนคนนี้
ist die Wahrheit aus tiefstem Herzen.
บอกฉันรักเธอก็คือรัก หากแม้สักคำผิดไปจากนี้
Ich sage, ich liebe dich, und das ist wahr. Sollte auch nur ein Wort davon falsch sein,
ให้ฟ้าลงโทษฉันที มาเอาลมหายใจฉันไป
soll der Himmel mich strafen, mir meinen Atem nehmen.
ตัวของเธอ ไม่ต้องทำดีคืนให้ฉัน
Du, meine Liebe, musst mir nichts Gutes zurückgeben,
เพียงเธอเป็นของเธออย่างตอนนี้ ฉันก็พึงพอใจ
sei einfach du selbst, so wie du jetzt bist, das genügt mir.
ในทุกวัน แค่ฉันมีเธอเคียงกาย
Jeden Tag, wenn ich dich an meiner Seite habe,
มีเธอคอยจ้องตาอย่างตอนนี้ ก็ไม่ต้องการสิ่งไหน
wenn du mir in die Augen siehst, so wie jetzt, brauche ich nichts anderes.
วินาทีที่เธอลืมตาขึ้นมา บนโลกกลมๆ ใบนี้
In der Sekunde, in der du deine Augen geöffnet hast, auf dieser runden Welt,
เป็นเหมือนนาทีที่ฉันรู้ ว่าฉันจะอยู่ไปเพื่อใคร
ist es wie die Minute, in der ich wusste, für wen ich leben werde.
ให้ฟ้าและดาวเป็นพยาน ว่าฉันสาบานคำที่พูดไป
Lass Himmel und Sterne Zeugen sein, dass ich schwöre, was ich gesagt habe,
เป็นเรื่องจริงจากหัวใจคนคนนี้
ist die Wahrheit aus tiefstem Herzen.
บอกฉันรักเธอก็คือรัก หากแม้สักคำผิดไปจากนี้
Ich sage, ich liebe dich, und das ist wahr. Sollte auch nur ein Wort davon falsch sein,
ให้ฟ้าลงโทษฉันที มาเอาลมหายใจฉันไป
soll der Himmel mich strafen, mir meinen Atem nehmen.
ตราบวันนี้ถึงวันสุดท้าย
Von heute an bis zum letzten Tag,
หากว่าฉันยังมีแค่เธอ คนเดียวทั้งใจไม่เปลี่ยนแปลง
wenn ich nur dich allein habe, dich in meinem ganzen Herzen, unverändert,
อยากจะขอให้เธอบอกฉัน คำๆ นั้นแค่เพียงสั้นๆ
möchte ich dich bitten, mir diese Worte zu sagen, nur ganz kurz,
ว่าเธอรักฉันเท่านั้น
dass du mich liebst, nur das.
ให้ฟ้าและดาวเป็นพยาน ว่าฉันสาบานคำที่พูดไป
Lass Himmel und Sterne Zeugen sein, dass ich schwöre, was ich gesagt habe,
เป็นเรื่องจริงจากหัวใจคนคนนี้
ist die Wahrheit aus tiefstem Herzen.
บอกฉันรักเธอก็คือรัก หากแม้สักคำผิดไปจากนี้
Ich sage, ich liebe dich, und das ist wahr. Sollte auch nur ein Wort davon falsch sein,
ให้ฟ้าลงโทษฉันที มาเอาลมหายใจฉันไป
soll der Himmel mich strafen, mir meinen Atem nehmen.





Writer(s): Pativate Utaichalurm


Attention! Feel free to leave feedback.