Lyrics and translation คาราบาว - วณิพก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เมื่อดวงตาของฉันมันมืดมิด
Когда
мои
глаза
погрузились
во
тьму,
แต่ชีวิตฉันยังไม่มืดลง
Моя
жизнь
не
погрузилась
вместе
с
ними.
แม้ความรักยังเคยมีมั่นคง
Хотя
когда-то
и
была
крепка
любовь,
จะร้างไกลไม่หวนกลับคืนมา
Теперь
она
далеко
и
не
вернется.
ออกยํ่าไปบนทางที่หิวโซ
Ступаю
на
дорогу
голодный,
มิรู้คืนรู้วันเวลา
Не
зная
ни
дня,
ни
ночи,
ขอเศษเงินเศษทานผู้ผ่านมา
Прошу
милостыню
у
прохожих,
เพียงเมตตาฉันบ้าง
เป็นครั้งคราว
Лишь
бы
пожалели
меня
хоть
иногда.
อยู่ในโลกความมืดอันลึกลับ
Живу
в
мире
тьмы,
такой
глубокой,
คงสดับรับได้แต่สําเนียง
Что
слышу
только
звуки,
จะมองหามองเห็นก็เป็นเพียง
А
увидеть
могу
лишь,
ในความฝันยามฉันล้มตัวนอน
Во
сне,
когда
ложусь
спать.
พอตื่นมาพานพบกับความหมาย
Просыпаюсь
с
новым
смыслом,
ยังหายใจเนื้อตัวยังผ่าวร้อน
Дышу,
и
тело
мое
полно
жара,
ยังมีหวังเห็นดวงตะวันรอน
Все
еще
надеюсь
увидеть
закат,
จะมัวนอนนิ่งเฉย
อยู่ทําไม
Так
зачем
же
мне
лежать
без
дела?
จึงมาเป็น
วณิพกพเนจร
И
вот
я
стал
бродячим
музыкантом,
เที่ยวเร่ร่อน
ร้องเพลงแลกเศษเงิน
Скитаюсь,
пою
за
гроши,
ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน
Что
остаются
после
еды
- коплю,
จะนําเงินสะสม
รักษาดวงตา
Чтобы
накопить
на
лечение
глаз.
จึงมาเป็น
วณิพกพเนจร
И
вот
я
стал
бродячим
музыкантом,
เที่ยวเร่ร่อน
ร้องเพลงแลกเศษเงิน
Скитаюсь,
пою
за
гроши,
ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน
Что
остаются
после
еды
- коплю,
จะนําเงินสะสม
รักษาดวงตา
Чтобы
накопить
на
лечение
глаз.
หากฉันเป็นตัวแทนความมืดมิด
Если
я
стал
воплощением
тьмы,
ขอชดใช้ชีวิตที่เกิดมา
То
проживу
эту
жизнь,
เพื่อทดแทนทุกท่านที่เมตตา
Чтобы
отблагодарить
всех,
кто
был
добр
ко
мне,
ด้วยนําพาเสียงเพลงสู่ผู้ฟัง
Даря
музыку
своим
слушателям.
เป็นบทเพลงโลกมืดและความหมาย
Это
песня
о
мире
тьмы
и
ее
смысле,
จะกู่ก้องร้องไปไม่หยุดยั้ง
Буду
петь
ее
без
устали,
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ
Верю,
что
найдутся
те,
кто
поймет.
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ
Верю,
что
найдутся
те,
кто
поймет.
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคน
ที่เข้าใจ
Верю,
что
найдутся
те,
кто
поймет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuenyong Opakul
Attention! Feel free to leave feedback.