คาราบาว - สืบทอดเจตนา - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation คาราบาว - สืบทอดเจตนา




สืบทอดเจตนา
Passing on the Intention
เพลง: สืบทอดเจตนา [สืบ นาคะเสถียร]
Song: Passing on the Intention [SUEB Nakhasathien]
ศิลปิน: ยืนยง โอภากุล (แอ๊ด คาราบาว)
Artist: Yuenyong Opakul (Aed Carabao)
ดวงตา ของเจ้า ลุกโชน
Your eyes are burning
เสียง ตะโกน
The sound of your voice
ของเจ้า ก้องไพร
Echoes through the forest
บัดนี้ เจ้านอน ทอดกาย
Now you lie still, your body at rest
จาก ป่าไป ด้วยดวง ใจ กังวล
Leaving the forest, with a worried heart
วาจา ของเจ้า จริงจัง
Your words were strong
มี พลัง เหมือนดัง มีมนต์
With power, as if they were a spell
นักสู้ ของประชา ชน
A fighter for the people
จะมี กี่คน ทำได้ดั่ง เจ้า
How many people can do what you did?
สืบ นาคะ เสถียร
SUEB Nakhasathien
เป็นบท เรียน ของกรม ป่าไม้
A lesson for the Forest Department
หัวหน้า รักษา .พง.ไพร
Head of the Forest Protection
จังหวัด อุทัย
Uthai province
ณ.ห้วย ขาแข้ง
In the Huai Kha Khaeng
สองมือ เจ้าเคย ฟัน ฝ่า
Your hands have always fought through
อีกสอง ขา เจ้าย่าง ย่ำ ไป
Your two legs have always walked on
ลัดเลาะ สุมทุมพุ่ม ไม้
Through the thickets and bushes
ตระเวนไพร ให้ความ คุ้มครอง
You patrolled the forest, offering protection
ดูแล สารทุกข์ สารสัตว์
You took care of all the creatures
ในป่า รกชัด หลังห้วย ลำคลอง
In the dense jungles, behind the streams and canals
ขาแข้ง เหมือนดังขา น่อง
Kha Khaeng, like your calves
สองขาเจ้า ย่ำ
Your two legs walked
นำความร่ม เย็น
Bringing peace
สืบ นาคะ เสถียร
SUEB Nakhasathien
เป็นบท เรียน ข้าราชการ ไทย
A lesson for Thai civil servants
ถือประโยชน์
Holding the benefit
ของชาติ เป็นใหญ่
Of the nation as paramount
ถึงตัว จะตาย
Even if your body dies
ไม่เสียดาย ชี วา
You don't regret your life
สืบ นาคะ เสถียร
SUEB Nakhasathien
เป็นบท เรียน ของกรม ป่าไม้
A lesson for the Forest Department
หัวหน้า รักษา .พง.ไพร
Head of the Forest Protection
จังหวัด อุทัย
Uthai province
ณ.ห้วย ขาแข้ง
In the Huai Kha Khaeng
เช้าวัน ที่หนึ่ง กันยา
On the morning of the first of September
ในราว ป่า เสียงปืน กึกก้อง
In the forest, the sound of gunfire echoed
หยาดนี้ เพื่อนน้ำ ตานอง
Tears of sorrow flowed like water
จากข่าว ร้าย กลางป่า อุทัย
From the bad news in the Uthai forest
วิญญาน เจ้าจง รับรู้
May your spirit know
คนที่ยัง อยู่
Those who are still here
ยังยืน หยัด ต่อไป
Are still standing strong
สืบเอ๋ย หลับให้ สบาย
Sleep peacefully, SUEB
เจ้าจากโลก ไป
You left this world
มิให้ สูญเปล่า
Not in vain
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
SUEB, you left, but not in vain
ไม่สูญ เปล่า
Not in vain
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
SUEB, you left, but not in vain
ไม่สูญ เปล่า
Not in vain
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
SUEB, you left, but not in vain
ไม่สูญ เปล่า
Not in vain
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
SUEB, you left, but not in vain
ไม่สูญ เปล่า
Not in vain





Writer(s): Opakul, Yuenyong Opakul


Attention! Feel free to leave feedback.