Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ยุทธศาสตร์ยิ่งใหญ่ความตั้งใจเด็ดเดี่ยว
Große
Strategie,
entschlossene
Absicht.
มื้อนี้เราจะเคี้ยวข้าวและทุบหม้อข้าว
Heute
werden
wir
Reis
kauen
und
die
Reistöpfe
zerschlagen.
ตีแหกฝ่าวงล้อมลุยพม่าข้าศึก
Wir
brechen
durch
die
feindliche
Belagerung,
stürmen
gegen
die
burmesischen
Truppen.
นึกถึงความเป็นไทยดีกว่าไปเป็นทาส
Denke
an
das
Thailändische,
es
ist
besser
als
ein
Sklave
zu
sein.
สองมือถือดาบอย่างมั่นใจ
Zwei
Hände
halten
entschlossen
das
Schwert.
นักรบไทยของพระเจ้าตาก
Thailändische
Krieger
von
König
Tak.
ฝากฝังกรุงอยุธยา
Ich
hinterlasse
Ayutthaya.
วันข้างหน้าข้าจะมาทวงคืน
Eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
um
es
zurückzufordern.
แผ่นดินไทยดาลเดือดทัพข้าศึกรุมล้อม
Das
thailändische
Land
in
Aufruhr,
die
feindlichen
Truppen
belagern
es.
มัวแต่กล่อมสตรีเริงโลกีย์เป็นหลัก
Sie
sind
hauptsächlich
damit
beschäftigt,
Frauen
zu
liebkosen
und
sich
der
Lust
hinzugeben.
นักรบกลายเป็นศพพบกับความปราชัย
Krieger
werden
zu
Leichen,
sie
erleiden
die
Niederlage.
เจ้าตากทนไม่ได้แผ่นดินไทยเป็นหลัก
König
Tak
kann
es
nicht
ertragen,
das
thailändische
Land
steht
an
erster
Stelle.
นักรบคือนักรบนักสู้แห่งกรุงศรี
Ein
Krieger
ist
ein
Krieger,
ein
Kämpfer
aus
Krung
Sri.
ตีฝ่าทัพตองอูตายหรืออยู่ไม่สําคัญ
Wir
durchbrechen
die
Tong-U-Armee,
Tod
oder
Leben
spielen
keine
Rolle.
คืนนี้จันทร์หลับไหลแหกวงในวงล้อม
Heute
Nacht
schläft
der
Mond,
wir
brechen
aus
der
Belagerung
aus.
อ้อมออกจากกรุงศรีไปเข้าตีเมืองจันทน์
Wir
verlassen
Krung
Sri,
um
Chanthaburi
anzugreifen.
ยึดเมืองจันทบุรีเป็นชุมนุมเจ้าตาก
Wir
erobern
Chanthaburi
als
Sammelpunkt
für
König
Tak.
ตีชุมนุมต่างๆตีเจ้าฝางให้แตก
Wir
schlagen
verschiedene
Lager,
besiegen
Chao
Fang.
ทบทวนความพ่ายแพ้แก้ไขยุทธวิธี
Wir
überdenken
die
Niederlage,
verbessern
die
Taktik.
รวมชุมนุมที่มีก่อนโจมตีเจ้าฝาง
Wir
vereinen
die
vorhandenen
Lager,
bevor
wir
Chao
Fang
angreifen.
พ่ายแพ้เป็นบทเรียนทําจากเล็กไปใหญ่
Niederlagen
sind
Lektionen,
wir
fangen
klein
an
und
arbeiten
uns
hoch.
เจ้าฝางชะล่าใจในไม่นานก็แตก
Chao
Fang
wird
nachlässig,
bald
wird
er
besiegt.
จากอยุธยามาเมืองจันทบุรี
Von
Ayutthaya
nach
Chanthaburi.
มากรุงธนบุรีไทยจึงมีเอกราช
Nach
Thonburi,
so
erlangte
Thailand
seine
Unabhängigkeit.
จากอยุธยามาเมืองจันทบุรี
Von
Ayutthaya
nach
Chanthaburi.
มากรุงธนบุรีตากสินมหาราช
Nach
Thonburi,
Taksin
der
Große.
สองมือถือดาบอย่างมั่นใจ
Zwei
Hände
halten
entschlossen
das
Schwert.
นักรบไทยของพระเจ้าตาก
Thailändische
Krieger
von
König
Tak.
ฝากฝังกรุงอยุธยา
Ich
hinterlasse
Ayutthaya.
วันข้างหน้าข้าจะมาทวงคืน
Eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
um
es
zurückzufordern,
meine
Liebste.
สองมือถือดาบอย่างมั่นใจ
Zwei
Hände
halten
entschlossen
das
Schwert.
นักรบไทยของพระเจ้าตาก
Thailändische
Krieger
von
König
Tak.
ฝากฝังกรุงอยุธยา
Ich
hinterlasse
Ayutthaya.
วันข้างหน้าข้าจะมาทวงคืน
Eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
um
es
zurückzufordern,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuenyong Opakul, Payup Kampan
Attention! Feel free to leave feedback.