ต่าย อรทัย - คำว่าจบพูดเบาๆก็เจ็บ - translation of the lyrics into German




คำว่าจบพูดเบาๆก็เจ็บ
Das Wort 'Schluss', auch leise gesagt, tut weh
เตรียมจะไปแล้วใช่ไหม
Du bereitest dich vor zu gehen, nicht wahr?
ก็เห็นเธอเปลี่ยนไป จนอยากรู้
Ich sehe doch, wie du dich verändert hast, und will es wissen.
เธอเย็นชา เธอห่างเหิน
Du bist kalt, du bist distanziert.
จับมือเดินกับใครอยู่
Mit wem gehst du Händchen haltend?
พักหลัง อยู่กับฉัน เหมือนจำทน
In letzter Zeit bist du bei mir, als müsstest du es ertragen.
ไปแอบคบกันนานหรือยัง
Trefft ihr euch heimlich schon lange?
กินข้าวกี่ครั้ง ดูหนังกันกี่หน
Wie oft habt ihr gegessen, wie viele Filme zusammen gesehen?
จะเลือกเขาแล้วใช่ไหม
Du wirst sie wählen, nicht wahr?
เหมือนอยากไปใจร้อนรน
Es scheint, du willst gehen, bist ungeduldig.
อดทนคุยเรื่องเราได้ไม่นาน
Du kannst es nicht lange ertragen, über uns zu sprechen.
ขึ้นเสียงดัง ว่ารำคาญ
Du wirst laut, sagst, es nervt dich.
ก่อนหลุดคำนั้น ยืนยันว่าจะไป
Bevor du dieses Wort sagtest, das bestätigt, dass du gehst.
คำว่าจบ พูดเบาๆ ก็เจ็บ
Das Wort 'Schluss', auch leise gesagt, tut weh.
แค่เธอไม่เก็บฉันไว้ในหัวใจ
Allein, dass du mich nicht mehr in deinem Herzen behältst.
คำว่าจบ พูดเบาๆ ก็เจ็บ
Das Wort 'Schluss', auch leise gesagt, tut weh.
เมื่อเธอเลือกเก็บ
Wenn du wählst zu behalten
รักเขามาแทนที่ใจ
ihre Liebe an meiner Stelle in deinem Herzen.
เยื่อใยบางๆ ฟางเส้นสุดท้าย.
Die dünnen Fäden, der letzte Strohhalm.
เมื่อเธอตั้งใจทำลาย
Wenn du entschlossen bist, sie zu zerstören,
หนักเบาก็ขาดอยู่ดี
ob sanft oder grob, sie reißen sowieso.
เมื่อใจเข้มแข็งไม่พอ
Wenn das Herz nicht stark genug ist,
เจ็บก็จะรอ รอเธออยู่ตรงนี้
werde ich trotz des Schmerzes warten, hier auf dich warten.
คำว่าเราจบกัน ฉันนั้นเข้าใจดี
Dass es mit uns vorbei ist, das verstehe ich gut.
แต่ยังไม่มีวิธีจะลืมกัน
Aber ich habe noch keinen Weg, dich zu vergessen.
.ดนตรี.Solo...
.Musik.Solo...
คำว่าจบ พูดเบาๆ ก็เจ็บ
Das Wort 'Schluss', auch leise gesagt, tut weh.
แค่เธอไม่เก็บฉันไว้ในหัวใจ
Allein, dass du mich nicht mehr in deinem Herzen behältst.
คำว่าจบ พูดเบาๆ ก็เจ็บ
Das Wort 'Schluss', auch leise gesagt, tut weh.
เมื่อเธอเลือกเก็บ
Wenn du wählst zu behalten
รักเขามาแทนที่ใจ
ihre Liebe an meiner Stelle in deinem Herzen.
เยื่อใยบางๆ ฟางเส้นสุดท้าย.
Die dünnen Fäden, der letzte Strohhalm.
เมื่อเธอตั้งใจทำลาย
Wenn du entschlossen bist, sie zu zerstören,
หนักเบาก็ขาดอยู่ดี
ob sanft oder grob, sie reißen sowieso.
เมื่อใจเข้มแข็งไม่พอ
Wenn das Herz nicht stark genug ist,
เจ็บก็จะรอ รอเธออยู่ตรงนี้
werde ich trotz des Schmerzes warten, hier auf dich warten.
คำว่าเราจบกัน ฉันนั้นเข้าใจดี
Dass es mit uns vorbei ist, das verstehe ich gut.
แต่ยังไม่มีวิธีจะลืมกัน
Aber ich habe noch keinen Weg, dich zu vergessen.
ผู้หญิงคนนี้ยังไม่มีวิธีลืม เธอ
Diese Frau hier hat noch keinen Weg, dich zu vergessen.






Attention! Feel free to leave feedback.