ต่าย อรทัย - ผูกฝ้ายด้วยสายตา - translation of the lyrics into German




ผูกฝ้ายด้วยสายตา
Fäden binden mit den Augen
ขอผูกแขนอ้ายด้วยฝ้ายสายตา
Lass mich deinen Arm mit dem Faden meines Blickes binden
ทุกครั้งพบหน้าเบิ่งตาคงฮู้
Jedes Mal, wenn wir uns sehen, wirst du es in meinen Augen erkennen
ผูกเบื้องซ้ายให้ขวัญมา ผูกเบื้องขวาให้ขวัญอยู่
Binde links, damit dein Lebensgeist kommt, binde rechts, damit dein Lebensgeist bleibt
ให้มีแรงใจสู้ ให้อยู่ดีมีแฮง
Damit du die Kraft zum Kämpfen hast, damit es dir gut geht und du stark bist
ความฮักแพงบ่เคยแห้งหาย ธารน้ำใจบ่เคยโหยแห้ง
Die Liebe und Zuneigung versiegen nie, der Strom der Güte trocknet niemals aus
คอยเบิ่งแงงด้วยใจฮักพอ กี่ พ.ศ. ฮักบ่เปลี่ยนแปลง
Ich schaue nach dir mit einem liebenden Herzen, egal wie viele Jahre vergehen, die Liebe ändert sich nicht
เป็นบุพเพจึงเซเข้ามาใส่ พ้อหน้าอ้ายแล้วใจเข็มแข้ง
Es muss Schicksal sein, das uns zusammengeführt hat, wenn ich dich sehe, wird mein Herz stark
คือฮักแพง คือแฮงใจ
Es ist Liebe und Zuneigung, es ist die Kraft des Herzens
(เนาะอ้ายเนาะ เนาะอ้ายเนาะ
(Nicht wahr, mein Lieber? Nicht wahr, mein Lieber?
เนาะอ้ายเนาะ เนาะเนาะอ้ายเนาะ)
Nicht wahr, mein Lieber? Nicht, nicht wahr, mein Lieber?)
เจอเรื่องใดใจคอยเอิ้นหา นึกเห็นหน้าก็ยังยิ้มได้
Was auch immer geschieht, mein Herz ruft nach dir, wenn ich an dein Gesicht denke, kann ich lächeln
ขึ้นทะเบียนเป็นคนสำคัญ กี่ทางฝันก็เคียงก้าวไป
Du bist als wichtige Person registriert, auf allen Traumpfaden gehen wir Seite an Seite
รู้สึกเหงาเมื่อเราต้องไกลห่าง ใจอุ่นจังมีกันบ่หวั่นไหว
Ich fühle mich einsam, wenn wir getrennt sein müssen, mein Herz ist so warm, wenn wir zusammen sind, unerschütterlich
เป็นคู่ใจเป็นคู่กัน
Seelenverwandte sein, ein Paar sein
(เนาะอ้ายเนาะ เนาะอ้ายเนาะ
(Nicht wahr, mein Lieber? Nicht wahr, mein Lieber?
เนาะอ้ายเนาะ เนาะเนาะอ้ายเนาะ)
Nicht wahr, mein Lieber? Nicht, nicht wahr, mein Lieber?)
โอ้ย ดีใจเด้ ม่วนหลายเดได้มาพบหน้า
Oh, ich bin so froh, es ist so schön, dich zu sehen
ผูกแขนด้วยฝ้ายสายตา เบิ่งหน้าแทนคำเอิ้นขวัญ
Deinen Arm mit dem Faden des Blicks binden, dein Gesicht anschauen anstelle von Segensworten
เด้อ ฮักหลายเด้อ เมื่อหากันเจออยากมัดให้มั่น
Ja, ich liebe dich sehr, ja, wenn wir uns treffen, möchte ich dich festbinden
ผูกเบื้องซ้ายให้คิดเห็นหน้า ผูกเบื้องขวาให้คิดฮอดกัน
Binde links, damit du an mein Gesicht denkst, binde rechts, damit wir aneinander denken
เด้อ อ้ายเดอ เด้ออ้ายเด้อ
Ja, mein Lieber, ja, ja, mein Lieber
เด้อ อ้ายเดอ เด้อเด้ออ้ายเด้อ
Ja, mein Lieber, ja, ja, ja, mein Lieber
เด้อ อ้ายเดอ เด้อเด้ออ้ายเด้อ
Ja, mein Lieber, ja, ja, ja, mein Lieber
คิดคือกันบ่น้ออ้ายน้อ ใจเฝ้ารออย่าให้ฮักเก้อ
Denkst du genauso, mein Lieber? Mein Herz wartet, lass die Liebe nicht vergebens sein
ย่านอ้ายเผลอไปหาคนใหม่ เมื่อยามหาคนใช่กว่าเจอ
Ich fürchte, du könntest versehentlich eine Neue finden, wenn du jemanden suchst, der besser passt
ฝ้ายผูกใจผูกฮักให้แน่นแน่น ฝ้ายผูกแขนผูกใจบ่ให้เผลอ
Der Faden bindet das Herz, bindet die Liebe ganz fest, der Faden bindet den Arm, bindet das Herz, damit du nicht unachtsam bist
ฮักกันเด้อ ฮักจริงใจ
Lieben wir uns, ja, mit aufrichtigem Herzen lieben
(เนาะอ้ายเนาะ เนาะอ้ายเนาะ
(Nicht wahr, mein Lieber? Nicht wahr, mein Lieber?
เนาะอ้ายเนาะ เนาะเนาะอ้ายเนาะ
Nicht wahr, mein Lieber? Nicht, nicht wahr, mein Lieber?)
เนาะอ้ายเนาะ เนาะอ้ายเนาะ
Nicht wahr, mein Lieber? Nicht wahr, mein Lieber?
เนาะอ้ายเนาะ เนาะเนาะอ้ายเนาะ)
Nicht wahr, mein Lieber? Nicht, nicht wahr, mein Lieber?)





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! Feel free to leave feedback.