ต่าย อรทัย - ไม่ใช่แฟนทำแทนไม่ได้ - translation of the lyrics into German




ไม่ใช่แฟนทำแทนไม่ได้
Als Nicht-Freundin kann ich das nicht ersetzen
ก็อยากดูแลให้มากกว่านี้เหลือเกิน
Ich möchte mich ja so viel mehr um dich kümmern, wirklich.
แต่กลัวจะเพลินจนเผลอทำเกินหน้าที่
Aber ich fürchte, mich darin zu verlieren und unbewusst meine Grenzen zu überschreiten.
ก็ถูกให้เป็นแค่คนรู้จักเลื่อนเป็นคนรักไม่ได้สักที
Ich darf nur eine Bekannte sein, kann einfach nicht zur Geliebten werden.
จึงทำเท่าสิทธิ์ที่มี ยามเห็นเธอเป็นทุกข์ใจ
Also tue ich nur, was mir zusteht, wenn ich sehe, dass du Kummer hast.
ห่วงอยู่ไกลไกล เจอะหน้ายิ้มให้ด้วยสายตา
Sorge mich aus der Ferne, lächle dich an, wenn wir uns sehen.
คอยเป็นธุระในเรื่องที่พอช่วยได้
Erledige Dinge für dich, bei denen ich helfen kann.
ขอโทษบางคราวที่ต้องเหินห่าง
Entschuldige, dass ich manchmal distanziert sein muss.
และมีบางครั้งที่เคยขัดใจ
Und dass ich dir manchmal widersprochen habe.
บางอย่างที่ขอมากไปเจ้าที่หัวใจเขาหวงแหน
Manches, worum ich bat, war zu viel das Territorium seines Herzens, das er eifersüchtig hütet.
คนที่ไม่ใช่แฟนทำแทนทุกเรื่องไม่ได้
Wer nicht dein Freund ist, kann nicht alles für dich tun.
เหนื่อยก็รู้เหงาก็เข้าใจ แต่ไม่อาจให้ยืมอ้อมแขน
Ich weiß, dass du müde bist, ich verstehe deine Einsamkeit, aber meine Arme kann ich dir nicht leihen.
คนที่ไม่ใช่แฟน ทำแทนทุกเรื่องไม่ได้
Wer nicht dein Freund ist, kann nicht alles für dich tun.
หน้าที่ตามฐานะใจ ห้ามเดินก้าวล้ำเส้นแฟน
Meine Rolle entspricht meinem Status, ich darf die Grenze zum 'Freund sein' nicht überschreiten.
ภาระในเขตอ้อมแขน ไม่ใช่แฟนทำแทนไม่ได้
Die Aufgaben, die eine Umarmung mit sich bringt wer nicht dein Freund ist, kann sie nicht übernehmen.
ยอมอยู่ข้างใจ แต่ไม่ขอเป็นสำรอง
Ich akzeptiere, an deiner Seite zu sein, aber ich will keine zweite Wahl sein.
ขออย่าได้มองความซื่อแล้วแปลว่าง่าย
Bitte sieh meine Aufrichtigkeit nicht als Zeichen dafür, dass ich leicht zu haben bin.
เมื่อเราเจอกันข้างพรหมลิขิต
Wenn wir uns am Rande des Schicksals begegnen,
ก็อย่าใกล้ชิดมากเกินห้ามใจ
Sollten wir uns nicht zu nahe kommen, mehr als das Herz erlaubt.
ต้องเจียมตัวว่าเราคือใคร แค่แอบรู้ใจไม่ใช่แฟน
Ich muss bescheiden bleiben und wissen, wer ich bin: nur jemand, der dich heimlich versteht, nicht dein Freund.
คนที่ไม่ใช่แฟน ทำแทนทุกเรื่องไม่ได้
Wer nicht dein Freund ist, kann nicht alles für dich tun.
เหนื่อยก็รู้เหงาก็เข้าใจ แต่ไม่อาจให้ยืมอ้อมแขน
Ich weiß, dass du müde bist, ich verstehe deine Einsamkeit, aber meine Arme kann ich dir nicht leihen.
คนที่ไม่ใช่แฟน ทำแทนทุกเรื่องไม่ได้
Wer nicht dein Freund ist, kann nicht alles für dich tun.
หน้าที่ตามฐานะ ใจห้ามเดินก้าวล้ำเส้นแฟน
Meine Rolle entspricht meinem Status, ich darf die Grenze zum 'Freund sein' nicht überschreiten.
ภาระในเขตอ้อมแขน ไม่ใช่แฟนทำแทนไม่ได้
Die Aufgaben, die eine Umarmung mit sich bringt wer nicht dein Freund ist, kann sie nicht übernehmen.
ยอมอยู่ข้างใจ แต่ไม่ขอเป็นสำรอง
Ich akzeptiere, an deiner Seite zu sein, aber ich will keine zweite Wahl sein.
ขออย่าได้มองความซื่อแล้วแปลว่าง่าย
Bitte sieh meine Aufrichtigkeit nicht als Zeichen dafür, dass ich leicht zu haben bin.
เมื่อเราเจอกันข้างพรหมลิขิต
Wenn wir uns am Rande des Schicksals begegnen,
ก็อย่าใกล้ชิดมากเกินห้ามใจ
Sollten wir uns nicht zu nahe kommen, mehr als das Herz erlaubt.
ต้องเจียมตัวว่าเราคือใคร แค่แอบรู้ใจไม่ใช่แฟน
Ich muss bescheiden bleiben und wissen, wer ich bin: nur jemand, der dich heimlich versteht, nicht dein Freund.
คนไม่ใช่แฟนทำแทนไม่ได้
Wer nicht dein Freund ist, kann das nicht ersetzen.





Writer(s): Theerapong Sakkaew, Sala Kunnawuthti


Attention! Feel free to leave feedback.