Lyrics and translation นท พนายางกูร - ภาษาดอกไม้
ให้ดอกกุหลาบสีแดง
มันแปลว่ารักหมดใจ
Дарить
красные
розы
— значит
любить
всем
сердцем,
ให้ดอกลิลลี่ขาวไป
แทนใจที่บริสุทธิ์
Дарить
белые
лилии
— значит
дарить
чистоту
своих
чувств.
ยื่นดอกทิวลิปให้ใคร
คือยอมให้เขาได้ทุกสิ่ง
Вручить
тюльпаны
— значит
отдать
всего
себя
без
остатка.
จะกี่ความหมายที่เคยได้ยิน
ก็เข้าใจ
Сколько
бы
значений
я
ни
слышала,
я
все
понимаю.
แต่แปลกใช่ไหม
ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
Но
странно,
правда,
что
я
никогда
не
дарила
их
тебе?
ทำตัวไม่หวานเหมือนเคย
ขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
Я
веду
себя
не
так
мило,
как
раньше,
прости,
если
это
выглядит
неромантично.
แต่จะบอกเธอไปทุกวัน
ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
Но
я
буду
говорить
тебе
каждый
день,
чтобы
ты
знал
одну
вещь,
คำหนึ่งคำนี้
ที่อยู่เต็มหัวใจ
Одно-единственное
слово,
которое
переполняет
мое
сердце.
บอกคำเดียวว่ารัก
รัก
รัก
รัก
Я
просто
скажу,
что
люблю,
люблю,
люблю,
люблю
тебя.
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
У
меня
нет
цветов
для
тебя,
มีแค่คำนี้
เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
Есть
только
это
слово
— мой
язык
цветов
для
тебя.
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
Услышав
это,
знай,
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
Что
ты
— единственный
в
моем
сердце.
รักที่บริสุทธิ์
ทุก
ๆ
คำในใจ
Чистая
любовь,
каждое
слово
в
моем
сердце
—
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
ฉันมอบมันให้เธอ
Примешь
ли
ты
их?
Ведь
я
дарю
их
тебе.
แต่แปลกใช่ไหม
ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
Но
странно,
правда,
что
я
никогда
не
дарила
их
тебе?
ทำตัวไม่หวานเหมือนเคย
ขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
Я
веду
себя
не
так
мило,
как
раньше,
прости,
если
это
выглядит
неромантично.
แต่จะบอกเธอไปทุก
ๆ
วัน
ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
Но
я
буду
говорить
тебе
каждый
день,
чтобы
ты
знал
одну
вещь,
คำหนึ่งคำนี้
ที่อยู่เต็มหัวใจ
Одно-единственное
слово,
которое
переполняет
мое
сердце.
บอกคำเดียวว่ารัก
รัก
รัก
รัก
Я
просто
скажу,
что
люблю,
люблю,
люблю,
люблю
тебя.
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
У
меня
нет
цветов
для
тебя,
มีแค่คำนี้
เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
Есть
только
это
слово
— мой
язык
цветов
для
тебя.
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
Услышав
это,
знай,
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
Что
ты
— единственный
в
моем
сердце.
รักที่บริสุทธิ์
ทุก
ๆ
คำในใจ
Чистая
любовь,
каждое
слово
в
моем
сердце
—
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
Примешь
ли
ты
их?
บอกคำเดียวว่ารัก
รัก
รัก
รัก
รัก
Я
просто
скажу,
что
люблю,
люблю,
люблю,
люблю,
люблю
тебя.
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
У
меня
нет
цветов
для
тебя,
มีแต่คำนี้
ให้เธอ
Есть
только
это
слово
— для
тебя.
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
Услышав
это,
знай,
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
Что
ты
— единственный
в
моем
сердце.
รักที่บริสุทธิ์
ทุก
ๆ
คำในใจ
Чистая
любовь,
каждое
слово
в
моем
сердце
—
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
ฉันมอบมันให้เธอ
Примешь
ли
ты
их?
Ведь
я
дарю
их
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kasi Nipatsiripol
Album
Note
date of release
04-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.