Lyrics and translation นัท มีเรีย - ฉันอยู่ตรงไหน
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฉันอยู่ตรงไหน
Где моё место?
มองตาของเธอ
ก็เจอเงาขวางอยู่
Смотрю
в
твои
глаза,
но
вижу
лишь
пелену,
ไม่เคยจะรู้มีฉันอยู่บ้างไหม
Никак
не
пойму,
есть
ли
в
них
место
для
меня?
เธอก่อกำแพงปิดใจเธอเอาไว้
Ты
возвёл
стены
вокруг
своего
сердца,
ให้ฉันเข้าไปไม่ถึง
Не
пуская
меня
внутрь.
อย่าให้ต้องค้นใจเธออีกเลย
Прошу,
не
заставляй
меня
больше
разгадывать
тебя,
อย่าให้ฉันต้องเหนื่อยต้องล้าเกินไป
Не
дай
мне
устать,
измучиться
этой
борьбой.
รู้หรือเปล่ามันเคว้งคว้างเพียงใด
Знаешь
ли
ты,
как
мне
одиноко
и
пусто?
ใกล้กับเธอแต่เหมือนยิ่งห่างไกล
ไม่เคยได้ใกล้ใจเธอ
Я
так
близко,
но
словно
на
другой
планете,
никак
не
могу
достучаться
до
твоего
сердца.
ใจจริงของเธอ
ปิดบังใครหรือเปล่า
Твоё
истинное
лицо,
ты
скрываешь
его
от
всех?
เธออาจซ่อนเร้นอะไรอยู่ในใจ
Может,
в
твоей
душе
томится
какая-то
тайна?
โปรดบอกให้รู้ว่าฉันอยู่ตรงไหน
Скажи
мне,
прошу,
где
моё
место?
อย่าให้ต้องเป็นแบบนี้
Не
оставляй
меня
в
таком
неведении.
อย่าให้ต้องค้นใจเธออีกเลย
Прошу,
не
заставляй
меня
больше
разгадывать
тебя,
อย่าให้ฉันต้องเหนื่อยต้องล้าเกินไป
Не
дай
мне
устать,
измучиться
этой
борьбой.
รู้หรือเปล่ามันเคว้งคว้างเพียงใด
Знаешь
ли
ты,
как
мне
одиноко
и
пусто?
ใกล้กับเธอแต่เหมือนยิ่งห่างไกล
ไม่เคยได้ใกล้ใจเธอ
Я
так
близко,
но
словно
на
другой
планете,
никак
не
могу
достучаться
до
твоего
сердца.
ถ้าหากใจเธอนั้นอยู่กับฉัน
Если
твоё
сердце
принадлежит
мне,
ช่วยบอกให้รู้ได้ไหมคนดี
Дай
мне
знать,
любимый,
умоляю.
ได้โปรดอย่าเมินเฉยอยู่อย่างนี้
Перестань,
прошу,
игнорировать
меня,
เพราะฉันอ่อนแอเกินจะทานทนไหว
Я
слишком
слаба,
чтобы
выносить
это
безразличие.
อย่าให้ต้องค้นใจเธออีกเลย
Прошу,
не
заставляй
меня
больше
разгадывать
тебя,
อย่าให้ฉันต้องเหนื่อยต้องล้าเกินไป
Не
дай
мне
устать,
измучиться
этой
борьбой.
รู้หรือเปล่ามันเคว้งคว้างเพียงใด
Знаешь
ли
ты,
как
мне
одиноко
и
пусто?
ใกล้กับเธอแต่เหมือนยิ่งห่างไกล
ไม่เคยได้ใกล้ใจเธอ
Я
так
близко,
но
словно
на
другой
планете,
никак
не
могу
достучаться
до
твоего
сердца.
รู้หรือเปล่ามันเคว้งคว้างเพียงใด
Знаешь
ли
ты,
как
мне
одиноко
и
пусто?
ใกล้กับเธอแต่เหมือนยิ่งห่างไกล
ไม่เคยได้ใกล้ใจเธอ
Я
так
близко,
но
словно
на
другой
планете,
никак
не
могу
достучаться
до
твоего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Komol Boonpienpol, Nussaree Laohavongpienput
Attention! Feel free to leave feedback.