Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
นิยามรัก
Definition der Liebe
ฉันเพิ่งเข้าใจความรัก
ว่าเป็นอย่างไร
Ich
habe
gerade
erst
verstanden,
was
Liebe
ist,
ฉันเพิ่งเข้าใจ
ความหมายที่มี
Ich
habe
gerade
erst
ihre
Bedeutung
verstanden.
เพราะฉันได้ลองเรียนรู้
ว่ามันมีแต่
Denn
ich
habe
gelernt,
dass
sie
nur
aus
ความจริงใจ
ให้แก่กัน
Wahrhaftigkeit
besteht,
die
man
einander
gibt.
พึ่งพากัน
ด้วยความอุ่นใจ
Sich
aufeinander
mit
warmer
Zuversicht
verlassen,
คอยดูแล
และห่วงใย
ให้แรงใจ
Füreinander
sorgen
und
sich
kümmern,
Kraft
geben.
ยามทุกข์มาเยือน
บทเพลงรัก
(ฉันมีรัก)
Wenn
Kummer
naht.
Das
Lied
der
Liebe
(Ich
habe
Liebe)
ที่ขับขาน
(ที่สดใส)
Das
erklingt
(Die
strahlend
ist)
ช่างอ่อนหวาน
(เป็นสุขใจ)
So
zärtlich
(Macht
glücklich)
พาให้ฝัน
(ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Lässt
träumen
(Alles
erscheint
schön)
และมันก็เป็นนิยาม
ให้จดให้จำ
ความรัก
Und
das
ist
eine
Definition
der
Liebe,
zum
Erinnern
und
Behalten.
รักที่ฉันเคยเรียนรู้
ไม่เป็นอย่างนั้น
Die
Liebe,
die
ich
einst
kannte,
war
nicht
so,
รักที่ฉันมอง
ตรงข้ามกันไป
Die
Liebe,
wie
ich
sie
sah,
war
das
Gegenteil.
เพราะว่าฉันมี
ความรักที่มีเพียงแต่
Denn
ich
kannte
eine
Liebe,
die
nur
aus
หลอกลวงเรื่อยมา
ทำให้เจ็บ
จนวันนี้
Täuschung
bestand,
mich
immer
wieder
verletzte,
bis
heute.
ไม่เคยหวังดี
ไม่เคยเห็นใจ
Sie
meinte
es
nie
gut,
zeigte
nie
Mitgefühl.
บทเรียนนี้
(เป็นบทเรียน)
Diese
Lektion
(Es
ist
eine
Lektion)
มันปวดร้าว
(ที่ปวดใจ)
Sie
ist
schmerzhaft
(Die
das
Herz
zerreißt)
มันตอกย้ำ
(ย้ำเตือนไว้)
Sie
prägt
sich
ein
(Erinnert
daran)
ให้เจ็บช้ำ
(ให้เจ็บและฝังจำ)
Lässt
mich
leiden
(Lässt
mich
leiden
und
nicht
vergessen)
และมันก็เป็นนิยาม
ให้จดให้จำ
ความรัก
Und
das
ist
eine
Definition
der
Liebe,
zum
Erinnern
und
Behalten.
วันเวลาที่สดใส
ล่องลอยไป
ในความใฝ่ฝัน
Die
strahlenden
Zeiten
schweben
dahin,
in
meinen
Träumen,
เป็นพลังที่ผลักดัน
ให้ทุกคืนวัน
ดูใสสว่าง
Sind
eine
treibende
Kraft,
die
jeden
Tag
und
jede
Nacht
hell
erstrahlen
lässt.
บทเรียนนี้
(เป็นบทเรียน)
Diese
Lektion
(Es
ist
eine
Lektion)
มันปวดร้าว
(ที่ปวดใจ)
Sie
ist
schmerzhaft
(Die
das
Herz
zerreißt)
มันตอกย้ำ
(ย้ำเตือนไว้)
Sie
prägt
sich
ein
(Erinnert
daran)
ให้เจ็บช้ำ
(ให้เจ็บและฝังจำ)
Lässt
mich
leiden
(Lässt
mich
leiden
und
nicht
vergessen)
และมันก็เป็นนิยาม
ให้จดให้จำ
Und
das
ist
eine
Definition,
zum
Erinnern
und
Behalten.
บทเพลงรัก
(ฉันมีรัก)
Das
Lied
der
Liebe
(Ich
habe
Liebe)
ที่ขับขาน
(ที่สดใส)
Das
erklingt
(Die
strahlend
ist)
ช่างอ่อนหวาน
(เป็นสุขใจ)
So
zärtlich
(Macht
glücklich)
พาให้ฝัน
(ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Lässt
träumen
(Alles
erscheint
schön)
และมันก็เป็นนิยาม
ที่อยู่ในคำว่ารัก
Und
das
ist
die
Definition,
die
im
Wort
'Liebe'
liegt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Surak Suksawee, Jaturont Emesbutr
Attention! Feel free to leave feedback.