Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ดอกไม้ (Flowers)
Blumen (Flowers)
ดอกไม้
ไม่ว่ากลิ่นหอมเย้ายวนแค่ไหน
Blumen,
egal
wie
verführerisch
sie
duften,
ก็ไม่อาจทำให้ใจหวั่นไหวไปได้
können
mein
Herz
nicht
erweichen.
ก็เพราะฉันมีเธอที่หอมกว่า
Denn
ich
habe
dich,
die
du
süßer
duftest.
เธอที่ทำให้ฉันหัวใจสั่นไหว
Du,
die
mein
Herz
höher
schlagen
lässt,
ที่มีความหอมกว่ามวลหมู่ไม้ต่างต่าง
deren
Duft
süßer
ist
als
der
aller
Blumen,
เติมความรักลงในช่องว่าง
ให้เต็มหัวใจ
füllst
die
Leere
mit
Liebe,
bis
mein
Herz
voll
ist.
จะเก็บมาฝาก
เก็บรักที่มีมาก
Ich
werde
sie
sammeln,
die
Liebe,
die
ich
so
reichlich
habe,
เป็นดอกไม้ช่อใหญ่
เก็บเอามาไว้ให้เธอ
zu
einem
großen
Blumenstrauß,
und
ihn
dir
bringen.
แทนใจที่มี
แทนรักที่ล้นเอ่อ
Als
Zeichen
meines
Herzens,
meiner
überfließenden
Liebe,
จะขอรักเธอ
จะขอรักเธอตลอดไป
ich
werde
dich
lieben,
ich
werde
dich
für
immer
lieben.
จากนี้
หากเธอได้กลิ่นหอมของมวลหมู่ไม้
Von
nun
an,
wenn
du
den
Duft
der
Blumen
riechst,
ไม่ว่าเธอนั้นจะไปแห่งไหนเมื่อไหร่
egal
wo
du
bist,
wann
immer
es
ist,
อยากให้เธอรู้ว่าเธอมีฉันอยู่ข้าง...
กาย
sollst
du
wissen,
dass
ich
an
deiner
Seite
bin.
เธอนั้นเป็นดอกไม้
Du
bist
meine
Blume.
จะมีเธอนั้นคอยอยู่ข้าง...
กาย
Ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiwin Kosiyabong, Cheewin Kosiyabong
Attention! Feel free to leave feedback.