พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - สู่หนใด - translation of the lyrics into German




สู่หนใด
Wohin?
ฝนยังพร่างพรมปลายฟ้างาม
Der Regen rieselt noch am schönen Himmelsrand
ชีวิตดำเนินต่อไป
Das Leben geht weiter
ดังโลกทั้งโลกไหวๆ
Als ob die ganze Welt schwankt,
ตามฝน
dem Regen nach
ชีวิตจะไป
Das Leben wird gehen
สู่หนใด
Wohin?
หนึ่งชีวิตสร้างเรื่องมากหลาย
Ein Leben schafft so viele Geschichten,
มากเกินจะรับไหว
zu viel, um es zu ertragen
ไม่มีทาง
Kein Ausweg
สุขเอ๋ย สุขจริง
Oh Glück, wahres Glück
สุขล้นเกิน
Überfließendes Glück
สุขผ่านทุกข์ทนติดตาม
Glück vergeht, Leid erträgt man, es folgt.
ปล่อยวางทุกอย่างจางหายตามฝน
Lass alles los, es möge verblassen mit dem Regen
หันหัวไปกล่าวโทษให้ใคร
Wem soll ich die Schuld geben?
ปัญหาล้วนตัวเราสร้างมา
Die Probleme, wir schufen sie selbst.
มากเกินจะรับไหว ไม่มีทาง
Zu viel, um es zu ertragen, kein Ausweg.
ไม่มีความเศร้าโศกใดใด
Es gibt keine Trauer,
เทียบเทียมกับครั้งนี้
die mit dieser vergleichbar wäre.
การทำร้ายจิตใจดีงาม
Das Verletzen des reinen Herzens
ของคนที่เรารัก
jener Frau, die ich liebe
และรักเรา
und die mich liebt.
ฝนยังพร่างพรมปลายฟ้างาม
Der Regen rieselt noch am schönen Himmelsrand
ชีวิตดำเนินต่อไป
Das Leben geht weiter
หยุดยั้งดิ้นรนสิ้นแรงลงไป
Hör auf zu kämpfen, bis die Kraft versiegt
ชีวิตคงจบลง
Das Leben wird wohl enden
จบลง จบลงไป
Enden, einfach enden.
อยากผ่านคืนวันมืดมน
Ich möchte die dunklen Tage hinter mir lassen,
วันคืนอันสับสนผ่านไป
die Tage der Verwirrung mögen vergehen.
วันคืนอันมืดมน
Die dunklen Tage und Nächte,
วันคืนอันสับสนผ่านไป
die Tage der Verwirrung mögen vergehen.
ฮืมฮืม
Hmm hmm





Writer(s): พงษ์สิทธ์ คำภีร์



Attention! Feel free to leave feedback.