Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ใจหล่นที่งานเลี้ยง
Mein Herz fiel auf der Party
(โฆษกชาย)
แล้วก็มาถึงช่วงเวลา
ที่เป็นไฮไลท์ของงานกันนะครับ
(Männlicher
Ansager)
Und
jetzt
kommen
wir
zum
Höhepunkt
der
Veranstaltung.
ที่แขกผู้มีเกียรติจะได้ส่งตัวแทน
ขึ้นมาร้องเพลงคู่บนเวที
Die
Ehrengäste
können
einen
Vertreter
auswählen,
der
auf
der
Bühne
ein
Duett
singt.
แขกโต๊ะที่
4 ส่งนักร้องชายมาเป็นตัวแทน
มนต์แคน
แก่นคูน
Tisch
4 schickt
einen
männlichen
Sänger
als
Vertreter,
Monkaen
Kaenkুন.
(โฆษกหญิง)
ส่วนน้องร้องฝ่ายหญิง
โต๊ะที่
9 ส่งขึ้นมาประกบค่ะ
(Weibliche
Ansagerin)
Und
die
Sängerin,
Tisch
9 schickt
sie
zum
Duett.
ปรบมือต้อนรับ
น้องข้าวทิพย์
ธิดาดินค่ะ
Applaus
für
Nong
Khaothip
Thidadin.
(ช)
มาร่วมงานวันนี้
เป็นโชคดีที่สุดของใจ
(M)
An
dieser
Veranstaltung
teilzunehmen,
ist
das
größte
Glück
meines
Herzens.
เจอผู้คนมากมายและเจอคนที่ใจตามหา
Ich
treffe
viele
Leute
und
die
Person,
nach
der
mein
Herz
sucht.
(ญ)
ใครนะใครโชคดีใครนะที่ถูกใจ
(W)
Wer
ist
der
Glückliche,
wer
hat
dein
Herz
erobert?
นั่งโต๊ะไหนกันนะ
ทุกโต๊ะก็มีซุปตาร์
An
welchem
Tisch
sitzt
er?
Jeder
Tisch
hat
einen
Superstar.
แล้วใคร
แล้วใครกันล่ะ
ผู้หญิงถูกตาคนนั้น
Und
wer
ist
diese
Frau,
die
dir
ins
Auge
gefallen
ist?
(ช)
ตัวจริงในความฝัน
ก็คือคนที่สายตาจ้องอยู่
(M)
Die
wahre
Person
in
meinen
Träumen
ist
die,
die
ich
gerade
ansehe.
ก็จับไมค์ร้องเพลงคู่
อยู่นี่ไงคนใช่ในฝัน
Sie
hält
das
Mikrofon
und
singt
ein
Duett,
hier
ist
die
Richtige
aus
meinen
Träumen.
(ญ)
ฟังซิฟังพูดไป
ดูซิใครกระซิบ
(W)
Hör
zu,
hör
zu,
was
er
sagt.
Schau,
wer
da
flüstert.
โปรยหนมจีบกลางงานเขินจนหายใจไม่ทัน
Er
flirtet
mitten
in
der
Veranstaltung,
ich
bin
so
verlegen,
dass
mir
der
Atem
stockt.
ผู้คนที่มาในงานคงทำใจยาก
Die
Leute
auf
der
Party
werden
es
schwer
haben.
(ช)
ขอโหวตให้กานดาเป็นซุปเปอร์สตาร์งานเลี้ยง
(M)
Ich
wähle
dich,
Kanda,
zum
Superstar
der
Party.
(ญ)หน้าตาอย่างน้องคงเป็นได้เพียง
ซุปหน่อไม้
(W)
Mit
meinem
Aussehen
kann
ich
nur
"Suppen-Bambussprossen"
sein.
(ช)
ไผว่าไผว่า
(M)
Wer
sagt
das,
wer
sagt
das?
(ญ)
อุ๊ยชมมากไปก็เขินมากมาก
(W)
Oh,
so
viele
Komplimente
machen
mich
sehr
verlegen.
(ช)
ใจอ้ายสะเทิ้นจนเดินพลาดตกหลุมรัก
(M)
Mein
Herz
stolperte,
bis
ich
ausrutschte
und
mich
verliebte.
(ญ)
โอ้ยปลื้มคักน้องกลัวหัวใจจะหล่น
(W)
Oh,
ich
bin
so
geschmeichelt,
ich
habe
Angst,
dass
mein
Herz
herausfällt.
(ช)
กลางสายตาผู้คนพูดผ่านไมโครโฟนแล้วกัน
(M)
Vor
den
Augen
der
Leute
sage
ich
es
lieber
durch
das
Mikrofon.
ว่าหัวใจยืนยันพร้อมเสมอหากเธอจะสน
Dass
mein
Herz
bereit
ist,
wenn
du
interessiert
bist.
(ญ)
ยืนถือไมค์คู่เคียงเพียงร้องเพลงคู่กัน
(W)
Du
stehst
da,
hältst
das
Mikrofon
und
singst
nur
ein
Duett
mit
mir.
หว่านคำหวานจนล้น
Du
überschüttest
mich
mit
süßen
Worten.
(ช)
ทุกคำพูดจริงหน้ามน
(M)
Jedes
Wort
ist
wahr,
meine
Schöne.
(ญ)
งั้นคงต้องรีบไปบน
ให้ได้พบคนฮัก
(W)
Dann
muss
ich
schnell
beten,
um
einen
Liebhaber
zu
finden.
(ช)
ขอโหวตให้กานดาเป็นซุปเปอร์สตาร์งานเลี้ยง
(M)
Ich
wähle
dich,
Kanda,
zum
Superstar
der
Party.
(ญ)
หน้าตาอย่างน้องคงเป็นได้เพียง
ซุปหน่อไม้
(W)
Mit
meinem
Aussehen
kann
ich
nur
"Suppen-Bambussprossen"
sein.
(ช)
ไผว่าไผว่า
(M)
Wer
sagt
das,
wer
sagt
das?
(ญ)
อุ๊ยชมมากไปก็เขินมากมาก
(W)
Oh,
so
viele
Komplimente
machen
mich
sehr
verlegen.
(ช)
ใจอ้ายสะเทิ้นจนเดินพลาดตกหลุมรัก
(M)
Mein
Herz
stolperte,
bis
ich
ausrutschte
und
mich
verliebte.
(ญ)
โอ้ยปลื้มคักน้องกลัวหัวใจจะหล่น
(W)
Oh,
ich
bin
so
geschmeichelt,
ich
habe
Angst,
dass
mein
Herz
herausfällt.
(ช)
สัญญาต่อฟ้าเบื้องบน
รับคำต่อหน้าทุกคน
หากเธอให้ใจ
(M)
Ich
verspreche
dem
Himmel
und
allen
Anwesenden,
wenn
du
mir
dein
Herz
schenkst.
(ญ)
ขอบุญงานนี้บันดล
(W)
Möge
diese
Feier
dazu
beitragen.
(พร้อมกัน)
สานใจของเราสองคน
ให้เป็นคู่ใจ
(Zusammen)
Unsere
beiden
Herzen
zu
verbinden,
um
ein
Liebespaar
zu
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theerapong Sakkaew, Sala Kunnawuthti
Attention! Feel free to leave feedback.