มนต์แคน แก่นคูน feat. ข้าวทิพย์ ธิดาดิน - ใจหล่นที่งานเลี้ยง - translation of the lyrics into German

ใจหล่นที่งานเลี้ยง - ข้าวทิพย์ ธิดาดิน , มนต์แคน แก่นคูน translation in German




ใจหล่นที่งานเลี้ยง
Mein Herz fiel auf der Party
(โฆษกชาย) แล้วก็มาถึงช่วงเวลา ที่เป็นไฮไลท์ของงานกันนะครับ
(Männlicher Ansager) Und jetzt kommen wir zum Höhepunkt der Veranstaltung.
ที่แขกผู้มีเกียรติจะได้ส่งตัวแทน ขึ้นมาร้องเพลงคู่บนเวที
Die Ehrengäste können einen Vertreter auswählen, der auf der Bühne ein Duett singt.
แขกโต๊ะที่ 4 ส่งนักร้องชายมาเป็นตัวแทน มนต์แคน แก่นคูน
Tisch 4 schickt einen männlichen Sänger als Vertreter, Monkaen Kaenkুন.
(โฆษกหญิง) ส่วนน้องร้องฝ่ายหญิง โต๊ะที่ 9 ส่งขึ้นมาประกบค่ะ
(Weibliche Ansagerin) Und die Sängerin, Tisch 9 schickt sie zum Duett.
ปรบมือต้อนรับ น้องข้าวทิพย์ ธิดาดินค่ะ
Applaus für Nong Khaothip Thidadin.
(ช) มาร่วมงานวันนี้ เป็นโชคดีที่สุดของใจ
(M) An dieser Veranstaltung teilzunehmen, ist das größte Glück meines Herzens.
เจอผู้คนมากมายและเจอคนที่ใจตามหา
Ich treffe viele Leute und die Person, nach der mein Herz sucht.
(ญ) ใครนะใครโชคดีใครนะที่ถูกใจ
(W) Wer ist der Glückliche, wer hat dein Herz erobert?
นั่งโต๊ะไหนกันนะ ทุกโต๊ะก็มีซุปตาร์
An welchem Tisch sitzt er? Jeder Tisch hat einen Superstar.
แล้วใคร แล้วใครกันล่ะ ผู้หญิงถูกตาคนนั้น
Und wer ist diese Frau, die dir ins Auge gefallen ist?
(ช) ตัวจริงในความฝัน ก็คือคนที่สายตาจ้องอยู่
(M) Die wahre Person in meinen Träumen ist die, die ich gerade ansehe.
ก็จับไมค์ร้องเพลงคู่ อยู่นี่ไงคนใช่ในฝัน
Sie hält das Mikrofon und singt ein Duett, hier ist die Richtige aus meinen Träumen.
(ญ) ฟังซิฟังพูดไป ดูซิใครกระซิบ
(W) Hör zu, hör zu, was er sagt. Schau, wer da flüstert.
โปรยหนมจีบกลางงานเขินจนหายใจไม่ทัน
Er flirtet mitten in der Veranstaltung, ich bin so verlegen, dass mir der Atem stockt.
ผู้คนที่มาในงานคงทำใจยาก
Die Leute auf der Party werden es schwer haben.
(ช) ขอโหวตให้กานดาเป็นซุปเปอร์สตาร์งานเลี้ยง
(M) Ich wähle dich, Kanda, zum Superstar der Party.
(ญ)หน้าตาอย่างน้องคงเป็นได้เพียง ซุปหน่อไม้
(W) Mit meinem Aussehen kann ich nur "Suppen-Bambussprossen" sein.
(ช) ไผว่าไผว่า
(M) Wer sagt das, wer sagt das?
(ญ) อุ๊ยชมมากไปก็เขินมากมาก
(W) Oh, so viele Komplimente machen mich sehr verlegen.
(ช) ใจอ้ายสะเทิ้นจนเดินพลาดตกหลุมรัก
(M) Mein Herz stolperte, bis ich ausrutschte und mich verliebte.
(ญ) โอ้ยปลื้มคักน้องกลัวหัวใจจะหล่น
(W) Oh, ich bin so geschmeichelt, ich habe Angst, dass mein Herz herausfällt.
(ช) กลางสายตาผู้คนพูดผ่านไมโครโฟนแล้วกัน
(M) Vor den Augen der Leute sage ich es lieber durch das Mikrofon.
ว่าหัวใจยืนยันพร้อมเสมอหากเธอจะสน
Dass mein Herz bereit ist, wenn du interessiert bist.
(ญ) ยืนถือไมค์คู่เคียงเพียงร้องเพลงคู่กัน
(W) Du stehst da, hältst das Mikrofon und singst nur ein Duett mit mir.
หว่านคำหวานจนล้น
Du überschüttest mich mit süßen Worten.
(ช) ทุกคำพูดจริงหน้ามน
(M) Jedes Wort ist wahr, meine Schöne.
(ญ) งั้นคงต้องรีบไปบน ให้ได้พบคนฮัก
(W) Dann muss ich schnell beten, um einen Liebhaber zu finden.
(ช) ขอโหวตให้กานดาเป็นซุปเปอร์สตาร์งานเลี้ยง
(M) Ich wähle dich, Kanda, zum Superstar der Party.
(ญ) หน้าตาอย่างน้องคงเป็นได้เพียง ซุปหน่อไม้
(W) Mit meinem Aussehen kann ich nur "Suppen-Bambussprossen" sein.
(ช) ไผว่าไผว่า
(M) Wer sagt das, wer sagt das?
(ญ) อุ๊ยชมมากไปก็เขินมากมาก
(W) Oh, so viele Komplimente machen mich sehr verlegen.
(ช) ใจอ้ายสะเทิ้นจนเดินพลาดตกหลุมรัก
(M) Mein Herz stolperte, bis ich ausrutschte und mich verliebte.
(ญ) โอ้ยปลื้มคักน้องกลัวหัวใจจะหล่น
(W) Oh, ich bin so geschmeichelt, ich habe Angst, dass mein Herz herausfällt.
(ช) สัญญาต่อฟ้าเบื้องบน รับคำต่อหน้าทุกคน หากเธอให้ใจ
(M) Ich verspreche dem Himmel und allen Anwesenden, wenn du mir dein Herz schenkst.
(ญ) ขอบุญงานนี้บันดล
(W) Möge diese Feier dazu beitragen.
(พร้อมกัน) สานใจของเราสองคน ให้เป็นคู่ใจ
(Zusammen) Unsere beiden Herzen zu verbinden, um ein Liebespaar zu werden.





Writer(s): Theerapong Sakkaew, Sala Kunnawuthti


Attention! Feel free to leave feedback.