มนต์แคน แก่นคูน - หนี้ฮัก หนี้ ธ.ก.ส. - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation มนต์แคน แก่นคูน - หนี้ฮัก หนี้ ธ.ก.ส.




หนี้ฮัก หนี้ ธ.ก.ส.
Debt of Love, Debt of Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives
กู้ ธกส เพื่อหวังไปก่อ
I took a loan from Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives, hoping to build
ต่อชีวิตใหม่
a new life for us.
สิ่งที่เคยวาดหวังไว้
What I dreamed of
คือดาวน์รถไถ
was to buy a tractor.
ออกมารับจ้าง
I went out to work for hire
เก็บเงินค่าแรง
saving up my wages
แล้วเอาไปแต่งน้องนาง
to spend on our wedding.
แต่ยังมองบ่เห็นทาง
But I still haven't found my way.
ย่างไปซอดหม่อง
I walked to the edge of my dreams
จอดความฝัน
and stopped.
บ่ได้คือว่า
It's not that
ร้อยพันปัญหา
a hundred problems
มันถาโถมใส่
are crashing down on me.
แล่นหาค่างวดรถไถ
I'm running after the tractor payments,
ค่าซ่อมติดไว้ย้อนหาบ่ทัน
the repair costs are mounting up, and I can't keep up.
น้ำท่วมฝนแล้ง
Floods and droughts,
แต่น้ำมันแพงขึ้นได้ทุกวัน
but the price of fuel keeps going up every day.
ยามเจ้าสบตาอ้ายนั้น
When you look at me, my love,
คือจังหยังตันอั้นอยู่ในคอ
it's like something's stuck in my throat.
หนี้ ธกส
My debt to Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives,
ขอพักกับผู้จัดการ
I need to talk to the manager.
ส่วนหนี้ค่าดองแต่งงาน
And the dowry debt,
วอนเธอนั้น
I beg you,
เห็นใจเถิดหนอ
have mercy.
คนที่อ้ายฮัก
The one I love,
คือสิเว้านำบ่ยากดอกเน๊าะ
it's hard to say it, isn't it?
ความฝันที่เราเฝ้ารอ
Our dream, that we've been waiting for,
ขอต่อเวลา
can I please have a little more time?
อีกหน่อยได้ไหม
Just a little bit?
ยืนเป็นแฮงใจ
Be my strength,
อยู่เคียงข้างกาย
stay by my side,
อ้ายแนเด้อหล่า
my love.
สู้งานเหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้า
Working hard, tired and exhausted,
ช่วยเป็นผ้าซับเหงื่อรินไหล
help me wipe away the sweat dripping down my face.
อดเอาสาก่อน
We'll tighten our belts for now,
วอนเจ้าอย่าฟ้าวถอดใจ
please, don't give up on me.
วิดหนี้ ธกส มื้อได๋
When will I pay off the debt to Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives?
สิปลดหนี้ใจให้คนที่ฮัก
I'll clear the debt of my heart to the one I love.
หนี้ ธกส
My debt to Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives,
ขอพักกับผู้จัดการ
I need to talk to the manager.
ส่วนหนี้ค่าดองแต่งงาน
And the dowry debt,
วอนเธอนั้นเห็นใจเถิดหนอ
I beg you, have mercy.
คนที่อ้ายฮัก
The one I love,
คือสิเว้านำบ่ยากดอกเน๊าะ
it's hard to say it, isn't it?
ความฝันที่เราเฝ้ารอ
Our dream, that we've been waiting for,
ขอต่อเวลาอีกหน่อยได้ไหม
can I please have a little more time? Just a little bit?
ยืนเป็นแฮงใจ
Be my strength,
อยู่เคียงข้างกาย
stay by my side,
อ้ายแนเด้อหล่า
my love.
สู้งานเหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้า
Working hard, tired and exhausted,
ช่วยเป็นผ้าซับเหงื่อรินไหล
help me wipe away the sweat dripping down my face.
อดเอาสาก่อน
We'll tighten our belts for now,
วอนเจ้าอย่าฟ้าวถอดใจ
please, don't give up on me.
วิดหนี้ ธกส มื้อได๋
When will I pay off the debt to Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives?
สิปลดหนี้ใจให้คนที่ฮัก
I'll clear the debt of my heart to the one I love.






Attention! Feel free to leave feedback.