มุก วรนิษฐ์ - รักตัวเองบ้างนะ - เพลงประกอบซีรีส์ หอนี้ชะนีแจ่ม GIRL NEXT ROOM - translation of the lyrics into German




รักตัวเองบ้างนะ - เพลงประกอบซีรีส์ หอนี้ชะนีแจ่ม GIRL NEXT ROOM
Lieb dich selbst mal - Soundtrack zur Serie Girl Next Room
โปรดอย่ามาถามฉันเลย
Bitte frag mich nicht,
เธอควรต้องทำยังไง
was du tun sollst.
กี่ทีแล้วที่เธอต้องเสียน้ำตาเพราะเขา
Wie oft musstest du schon wegen ihm weinen?
กี่คำปรึกษา ให้ไป
Wie viele Ratschläge ich dir gab,
สุดท้ายก็เป็นเหมือนเก่า
am Ende war es wie immer.
ก็เธอรักเขามากมายอ่ะนะ ฉันพอเข้าใจ
Du liebst ihn halt so sehr, das verstehe ich schon.
รักนั้นคืออะไร ที่ต้องดูให้นาน
Was Liebe ist, muss man lange prüfen.
I just want you to know
I just want you to know
รักคือการเฝ้ารอ ของที่ดีที่สุด
Liebe ist das Warten auf das Beste.
รักตัวเองบ้างนะ ...แล้วจะเข้าใจ
Lieb dich selbst mal... dann wirst du verstehen.
ถ้าเธอได้รัก... สักคน
Wenn du... jemanden liebst,
โดยไม่ต้องพยายาม
ohne dich anstrengen zu müssen,
เธอจะได้รู้ว่านั่นคือรักที่เธอเฝ้ารอมานาน
wirst du wissen, dass das die Liebe ist, auf die du lange gewartet hast.
ถ้าเธออยากคิดถึงใครและไม่ต้องทรมาน
Wenn du jemanden vermissen willst, ohne zu leiden,
เธอก็จะรู้
dann wirst du wissen,
ว่าเธอวันนี้ ควรทำยังไง
was du heute tun solltest.
โปรดอย่ามาถามฉันเลย
Bitte frag mich nicht,
เธอควรต้องทำยังไง
was du tun sollst.
กี่ทีแล้วที่เธอต้องเสียน้ำตาเพราะเขา
Wie oft musstest du schon wegen ihm weinen?
กี่คำปรึกษา ให้ไป
Wie viele Ratschläge ich dir gab,
สุดท้ายก็เป็นเหมือนเก่า
am Ende war es wie immer.
ก็เธอรักเขามากมายอ่ะนะ ฉันพอเข้าใจ
Du liebst ihn halt so sehr, das verstehe ich schon.
ไม่บอกก็รู้ว่าเธอ ปรับตัวมากมายยังไง
Auch ohne es zu sagen, weiß ich, wie sehr du dich angepasst hast.
อะไรที่เขาต้องการก็พร้อมจะยอมให้เขา
Was immer er wollte, du warst bereit, es ihm zu geben.
ที่ไม่อยากเสียเขาไป
Dass du ihn nicht verlieren willst
แน่ใจว่าคุ้มใช่หรือเปล่า
bist du sicher, dass es das wert ist?
เธอก็รู้ ว่าเธอต้องเสียมากกว่าหัวใจ
Du weißt doch, dass du mehr als dein Herz verlierst.
เธอก็ต้องรู้สิ เปิดใจสักนิดสิ
Du musst es doch wissen, öffne dein Herz ein wenig.
หยุดให้หัวใจได้ใช้ความคิด แล้วเธอจะรู้ว่าใครที่คิดผิด
Lass dein Herz zur Ruhe kommen und denke nach, dann wirst du wissen, wer falsch liegt.
ลิปสติกสีที่ใช่เธอก็ยังดูออก
Du erkennst doch sonst auch, was echt ist.
เขารักจริงหรือหลอก ไม่ต้องบอก ไม่ต้องถามฉันหรอก
Ob er dich wirklich liebt oder nur vorspielt, das musst du mich nicht fragen.
คนที่เธอใฝ่ฝัน เธอก็รู้ว่าเขานั้นแจ่มกว่านี้
Die Person, von der du träumst, du weißt, sie ist besser als das.
แล้วเธอก็รู้ว่าเธอนั้นรอคอยเพื่อได้เจอคนนี้...
Und du weißt auch, dass du darauf wartest, diese Person zu treffen...
ถ้าเธอได้รัก... สักคน
Wenn du... jemanden liebst,
โดยไม่ต้องพยายาม
ohne dich anstrengen zu müssen,
เธอจะได้รู้ว่านั่นคือรักที่เธอเฝ้ารอมานาน
wirst du wissen, dass das die Liebe ist, auf die du lange gewartet hast.
ถ้าเธออยากคิดถึงใครและไม่ต้องทรมาน
Wenn du jemanden vermissen willst, ohne zu leiden,
เธอก็จะรู้
dann wirst du wissen,
ว่าเธอวันนี้ ควรทำยังไง
was du heute tun solltest.
รักนั้นคืออะไร ที่ต้องดูให้นาน
Was Liebe ist, muss man lange prüfen.
I just want you to know
I just want you to know
รักคือการเฝ้ารอ ของที่ดีที่สุด
Liebe ist das Warten auf das Beste.
รักตัวเองบ้างนะ ...แล้วจะเข้าใจ
Lieb dich selbst mal... dann wirst du verstehen.






Attention! Feel free to leave feedback.