ยอดรัก สลักใจ - มาลัยน้ำใจ - translation of the lyrics into German




มาลัยน้ำใจ
Herzensgirlande
มา มา ซิ มาเป็นแฟนพี่เถิดมาน้องมา
Komm, komm doch, sei meine Freundin, komm, meine Kleine, komm.
เร็วเร็ว ไวไว มารักกันใหม่อย่าเพิ่งระอา
Schnell, schnell, lass uns wieder lieben, sei noch nicht verdrossen.
หัวใจชายว่าง ขอเชิญร้อยชั่งมานั่งตีลังกา
Mein Männerherz ist leer, ich lade dich, meine Teure, ein, komm Purzelbäume schlagen.
มาได้ มาเสีย มาเป็นมายเดียร์ของพี่ก็มา
Komm ruhig, komm, werde mein Schatz, komm doch.
มาลัยลอยวน เคยคล้องจนล้นคอชาย
Blumengirlanden schwebten, einst hingen sie mir bis zum Hals.
มาลัยน้ำใจ ของแฟนเคยให้ล้นหลาม
Die Herzensgirlanden der Fans, die sie mir einst in Fülle gaben.
เรารักกันจริง จะทอดจะทิ้งลงก็ตาม
Wenn wir uns wirklich lieben, ob du mich nun im Stich lässt oder nicht.
อย่าเพิ่งใจดำ เป็นแฟนประจำเถิดหวานตา
Sei noch nicht hartherzig, sei mein fester Fan, meine Süße.
บ้านใกล้เรือนเคียง เคยฟังแต่เสียงชายครวญ
Nachbarn in der Nähe hörten einst nur mein Klagen.
เคยชมชื่นชวน มิน่ามาด่วนตัดสัมพันธ์
Einst bewundert und umschmeichelt, warum so eilig die Verbindung kappen?
เอารักมาคืน ไปรักคนอื่นทำไมกัน
Gib mir die Liebe zurück, warum jemand anderen lieben?
นาวาสวรรค์ มารักจอมขวัญแล้วกานดา
Komm auf das Schiff des Himmels, liebe meinen Augapfel, meine Liebste.
ลืมหนุ่มหน้ามน อย่าเพิ่งลืมคนขี้อาย
Vergiss den hübschen jungen Mann nicht, vergiss den Schüchternen nicht.
เดี๋ยวนี้เป็นหม้าย เพราะแฟนมาหน่ายมาแหนง
Jetzt bin ich ein Witwer, weil meine Freundin mich satt hat und mich verachtet.
ชาติจะดี ไม่ต้องทาสีก็คงแดง
Wenn die Abstammung gut ist, muss man sie nicht anmalen, sie ist von Natur aus rot.
ค่าตัวไม่แพง เพราะไม่เคยแข่งราคา
Mein Preis ist nicht hoch, denn ich habe nie um den Preis konkurriert.
เมียพี่มีชู้ วงการเขารู้กันดี
Meine Frau hat einen Liebhaber, das weiß die ganze Szene.
เขาไม่ปราณี นักร้องอย่างพี่บุญน้อย
Sie zeigen keine Gnade mit einem Sänger wie mir, der wenig Glück hat.
มัวร้องเพลงเพลิน คู่รักเลยเหินลมลอย
Vertieft ins Singen, flog mein Schatz davon.
ผีซ้ำด้ามพลอย สงสารพี่หน่อยนะกานดา
Unglück auf Unglück, hab Mitleid mit mir, meine Liebste.
มา มา ซิ มาเป็นแฟนพี่เถิดมาน้องมา
Komm, komm doch, sei meine Freundin, komm, meine Kleine, komm.
เร็วเร็ว ไวไว มารักกันใหม่อย่าเพิ่งระอา
Schnell, schnell, lass uns wieder lieben, sei noch nicht verdrossen.
หัวใจชายว่าง ขอเชิญร้อยชั่งมานั่งตีลังกา
Mein Männerherz ist leer, ich lade dich, meine Teure, ein, komm Purzelbäume schlagen.
มาได้ มาเสีย มาเป็นมายเดียร์ของพี่ก็มา
Komm ruhig, komm, werde mein Schatz, komm doch.
คุณปู่ คุณย่า คุณลุง คุณป้า คุณตา คุณยาย
Opa, Oma, Onkel, Tante, Großvater, Großmutter.
ลืมแล้วหรือไร หรือมีหลานใหม่เดี๋ยวนี้
Habt ihr mich vergessen oder habt ihr jetzt neue Enkel?
พาสเนอร์ที่รัก อย่าเพิ่งรีบผลักไมตรี
Geliebte Partner, stoßt unsere Freundschaft nicht so schnell weg.
ลองมารักอีกสักที เดี๋ยวนี้มีดีไม่แหกตา
Versuch es noch einmal mit der Liebe, jetzt habe ich Gutes zu bieten, keine Täuschung.
เป็นหม้ายมาหลายเวลา เพราะขาดคู่ขาประจำ
Ich bin schon lange Witwer, weil mir die feste Partnerin fehlt.
ทนทุกข์ระกำ ไม่มีแฟนพร่ำนอนเพ้อ
Ich leide Kummer, habe keine Freundin, mit der ich im Schlaf schwatzen kann.
ใครรักชายจริง รับรองไม่ทิ้งทอดเธอ
Wer mich wirklich liebt, den werde ich garantiert nicht verlassen.
จะซื่อจนเซ่อ ชะโอละเหน่อ ชะโอละชา
Ich werde treu sein bis zur Naivität, oh la la, oh la la.
ขอบคุณแฟนแฟน ที่ยังเหนียวแน่นเป็นแฟนพี่ชาย
Danke an die Fans, die mir als Fans treu geblieben sind.
ด้วยความเต็มใจ สงสารพ่อหม้ายเอาบุญ
Aus vollem Herzen, habt Mitleid mit dem Witwer, tut eine gute Tat.
เพราะทุกข์จิปาถะ สงสารพี่นะจะขอบคุณ
Wegen all der kleinen Leiden, habt Mitleid mit mir, ich werde euch danken.
ช่วยรักการุณ อย่าให้ขาดทุนเรื่องสีกา
Helft mir mit eurer Liebe und Güte, damit ich in Sachen Frauen kein Verlustgeschäft mache.
มาซี มาซี มาเป็นแฟนพี่ไม่มีขาดทุน
Komm doch, komm doch, sei meine Freundin, da machst du keinen Verlust.
หญิงใดใจบุญ ช่วยทำให้อุ่นหัวใจ
Welche gutherzige Frau wird mein Herz erwärmen?
หน้าชื่นตาบาน ถ้าแฟนสงสารพี่ชาย
Mein Gesicht strahlt, wenn die Fans Mitleid mit mir haben.
ถ้าพี่ดังอีกวันใด รีบหมายใจและหมายตา
Wenn ich eines Tages wieder berühmt bin, merkt euch mich und haltet Ausschau.





Writer(s): สมเศียร พานทอง(ชาย เมืองสิงห์)


Attention! Feel free to leave feedback.