รัชนก ศรีโลพันธุ์ - จุดไฟใต้ฝน - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation รัชนก ศรีโลพันธุ์ - จุดไฟใต้ฝน




จุดไฟใต้ฝน
Зажигая огонь под дождем
วิธีรักเธอ ไม่ต้องมีใครสอนฉัน
Мне не нужен учитель, чтобы любить тебя,
แต่ทำให้เรารักกัน เธอช่วยสอนฉันทีได้ไหม
Но как сделать так, чтобы мы полюбили друг друга, не мог бы ты научить меня?
ฉันทำทุกอย่างเพื่อเธอ ทุกนาทีทุกลมหายใจ
Я делаю всё для тебя, каждую минуту, с каждым вздохом,
แต่ก็ยังไม่เคยเข้าใกล้ คำว่ารัก คำว่าเรา
Но все еще не приблизилась к словам "любовь", к слову "мы".
อยากมีความหวัง แม้เพียงริบหรี่
Хочу иметь надежду, пусть даже самую крошечную,
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Но всё, что я получаю от тебя сейчас,
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Это ноль, умноженный на пустоту.
จุดไฟใต้ฝน คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Зажигая огонь под дождем, какая же я глупая,
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้ ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Надеюсь на то, чего ты не дашь, отдаю то, что тебе не нужно.
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Мне жаль мое сердце, все эти усилия оказались напрасными.
ระยะทางระหว่างใจเรา นับวันมันยิ่งมืดมน
Расстояние между нашими сердцами с каждым днем становится все темнее.
ใจมีฝนพรำ คำถามคือทนทำไม
В моем сердце моросит дождь, вопрос в том, зачем терпеть?
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Если у тебя нет сердца, я уйду как можно дальше.
ถึงวันต้องตัดขาดใจ ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Настанет день, когда придется разорвать связь, настанет время перестать терпеть.
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Переключиться на любовь к кому-то, кто поможет стереть слово "одиночество".
อยากมีความหวัง แม้เพียงริบหรี่
Хочу иметь надежду, пусть даже самую крошечную,
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Но всё, что я получаю от тебя сейчас,
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Это ноль, умноженный на пустоту.
จุดไฟใต้ฝน คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Зажигая огонь под дождем, какая же я глупая,
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้ ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Надеюсь на то, чего ты не дашь, отдаю то, что тебе не нужно.
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Мне жаль мое сердце, все эти усилия оказались напрасными.
ระยะทางระหว่างใจเรา นับวันมันยิ่งมืดมน
Расстояние между нашими сердцами с каждым днем становится все темнее.
ใจมีฝนพรำ คำถามคือทนทำไม
В моем сердце моросит дождь, вопрос в том, зачем терпеть?
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Если у тебя нет сердца, я уйду как можно дальше.
ถึงวันต้องตัดขาดใจ ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Настанет день, когда придется разорвать связь, настанет время перестать терпеть.
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Переключиться на любовь к кому-то, кто поможет стереть слово "одиночество".





Writer(s): Chalee Sahlee, Warachaya Bramasthita


Attention! Feel free to leave feedback.