รุจ ศุภรุจ - คนในอนาคต - translation of the lyrics into German




คนในอนาคต
Die Person der Zukunft
ฉันรู้เธอยังสนใจ อดีตของฉันว่าเคยรักใครมา
Ich weiß, du interessierst dich noch für meine Vergangenheit, wen ich früher geliebt habe.
แต่รู้ไหมอย่าไปสนใจ แค่ประสบการณ์เรื่องที่ฉันเรียนรู้มา
Aber weißt du, achte nicht darauf, es sind nur Erfahrungen, aus denen ich gelernt habe.
อยากจะย้ำชัดๆ อีกสักที จากวันนี้ฉันพร้อมจะมีเพียงเธอ
Ich möchte es noch einmal deutlich betonen: Von heute an bin ich bereit, nur dich zu haben.
ไม่ต้องห่วงว่าฉันจะเคยรักใคร
Mach dir keine Sorgen darüber, wen ich früher geliebt habe.
และแม้บางคราว จะพูดจะเอ่ยถึงใคร
Und auch wenn ich manchmal von jemandem spreche oder jemanden erwähne,
คนในอดีตเป็นเพียงแค่ภาพความหลังที่เก็บไว้
Die Person aus der Vergangenheit ist nur ein aufbewahrtes Erinnerungsbild.
แต่เธอคือความรักครั้งใหม่ อยู่กับฉันโปรดจงมั่นใจ
Aber du bist die neue Liebe, bleib bei mir, bitte sei zuversichtlich,
ว่าคนในอนาคตของฉันจากนี้คือเธอ.
Dass die Person meiner Zukunft von nun an du bist.
รอยแผลเป็นเหมือนเครื่องย้ำเตือน ให้ดูแลรักษารักที่มี
Narben sind wie Erinnerungen, die Liebe zu pflegen, die wir haben.
ความโชคร้ายมันสอนให้รู้ว่า.การได้เจอเธอ นี่แหล่ะคำว่าโชคดี
Das Pech hat mich gelehrt, dass dich zu treffen, das ist, was Glück bedeutet.
อยากจะย้ำชัดๆ อีกสักที จากวันนี้ฉันพร้อมจะมีเพียงเธอ
Ich möchte es noch einmal deutlich betonen: Von heute an bin ich bereit, nur dich zu haben.
ไม่ต้องห่วงว่าฉันจะเคยรักใคร
Mach dir keine Sorgen darüber, wen ich früher geliebt habe.
และแม้บางคราว จะพูดจะเอ่ยถึงใคร
Und auch wenn ich manchmal von jemandem spreche oder jemanden erwähne,
คนในอดีตเป็นเพียงแค่ภาพความหลังที่เก็บไว้
Die Person aus der Vergangenheit ist nur ein aufbewahrtes Erinnerungsbild.
แต่เธอคือความรักครั้งใหม่ อยู่กับฉันโปรดจงมั่นใจ
Aber du bist die neue Liebe, bleib bei mir, bitte sei zuversichtlich,
ว่าคนในอนาคตของฉันจากนี้คือเธอ.
Dass die Person meiner Zukunft von nun an du bist.
อยากจะย้ำชัดๆ อีกสักที จากวันนี้ฉันพร้อมจะมีเพียงเธอ
Ich möchte es noch einmal deutlich betonen: Von heute an bin ich bereit, nur dich zu haben.
ไม่ต้องห่วงว่าฉันจะเคยรักใคร
Mach dir keine Sorgen darüber, wen ich früher geliebt habe.
และแม้บางคราว จะพูดจะเอ่ยถึงใคร
Und auch wenn ich manchmal von jemandem spreche oder jemanden erwähne,
คนในอดีตเป็นเพียงแค่ภาพความหลังที่เก็บไว้
Die Person aus der Vergangenheit ist nur ein aufbewahrtes Erinnerungsbild.
แต่เธอคือความรักครั้งใหม่ อยู่กับฉันโปรดจงมั่นใจ
Aber du bist die neue Liebe, bleib bei mir, bitte sei zuversichtlich,
ว่าคนในอนาคตของฉันจากนี้คือเธอ.
Dass die Person meiner Zukunft von nun an du bist.





Writer(s): Narathip Panrae, Pinate Dulyanai


Attention! Feel free to leave feedback.