รุจ ศุภรุจ - พยางค์เดียว - translation of the lyrics into German




พยางค์เดียว
Eine Silbe
ยากให้ฟังคำเดียวได้ไหม
Ich möchte, dass du nur ein Wort hörst, bitte?
ถ้าเก็บไว้นานคงทนไม่ไหว
Wenn ich es länger für mich behalte, halte ich es nicht mehr aus.
แค่คำหนึ่งในหัวใจ
Nur ein Wort in meinem Herzen.
ไม่ใช่ผู้วิเศษ ไม่ได้พร้อมและดีมากมาย
Ich bin kein Zauberer, bin nicht perfekt und nicht besonders gut.
รู้ว่าฉันเป็นใคร ไม่เคยอยู่ในสายตา
Ich weiß, wer ich bin, war nie in deinem Blickfeld.
เธอคือคนพิเศษ กว่าคนไหนที่เคยพบมา
Du bist besonders, mehr als jeder, den ich je getroffen habe.
ก็รู้เธอสูงเกินกว่า จะไปคว้าเธอมาครอบครอง
Ich weiß auch, du bist zu hoch für mich, um dich zu erreichen und für mich zu gewinnen.
ถ้าไม่ลองไม่ทำอะไรให้รู้ ว่าฉันคนนี้จริงใจ
Wenn ich nichts versuche, dir zu zeigen, dass ich es ehrlich meine,
เธอคงไม่รู้ว่าใคร ตรงนี้
wirst du wohl nie erfahren, wer hier
แอบเก็บอะไรเอาไว้ในใจเรื่อยมา
heimlich die ganze Zeit etwas im Herzen bewahrt hat.
บอกว่ารักคำเดียวได้ไหม
Kann ich nur das eine Wort 'Liebe' sagen?
ถ้าเก็บไว้นานคงทนไม่ไหว
Wenn ich es länger für mich behalte, halte ich es nicht mehr aus.
เสียงมันดังข้างในใจ
Eine Stimme wird laut in meinem Herzen,
ว่าต้องบอกออกไปให้เธอรู้
dass ich es dir sagen muss, damit du es weißt.
แค่เพียงคำนี้พยางค์เดียวคำว่ารัก
Nur dieses eine Wort, eine Silbe, das Wort 'Liebe'.
ถ้าเธอรำคาญไม่อยากเก็บมันไว้
Wenn es dich stört, wenn du es nicht behalten willst,
ฉันไม่โกรธ แค่เธอได้ฟังก็พอ
werde ich nicht böse sein. Es reicht mir, wenn du es nur hörst.
นี่คือเพลงพิเศษ แต่งมาร้องให้เธอได้ฟัง
Dies ist ein besonderes Lied, geschrieben und gesungen, damit du es hörst.
ให้รับให้รู้บางอย่าง ที่มันค้างอยู่ในหัวใจ
Damit du etwas erfährst, das mir auf dem Herzen liegt.
ถ้าไม่ลองไม่ทำอะไรให้รู้ ว่าฉันคนนี้จริงใจ
Wenn ich nichts versuche, dir zu zeigen, dass ich es ehrlich meine,
เธอคงไม่รู้ว่าใคร ตรงนี้
wirst du wohl nie erfahren, wer hier
แอบเก็บอะไรเอาไว้ในใจเรื่อยมา
heimlich die ganze Zeit etwas im Herzen bewahrt hat.
บอกว่ารักคำเดียวได้ไหม
Kann ich nur das eine Wort 'Liebe' sagen?
ถ้าเก็บไว้นานคงทนไม่ไหว
Wenn ich es länger für mich behalte, halte ich es nicht mehr aus.
เสียงมันดังข้างในใจ
Eine Stimme wird laut in meinem Herzen,
ว่าต้องบอกออกไปให้เธอรู้
dass ich es dir sagen muss, damit du es weißt.
แค่เพียงคำนี้พยางค์เดียวคำว่ารัก
Nur dieses eine Wort, eine Silbe, das Wort 'Liebe'.
ถ้าเธอรำคาญไม่อยากเก็บมันไว้
Wenn es dich stört, wenn du es nicht behalten willst,
ฉันไม่โกรธ แค่เธอได้ฟังก็พอ
werde ich nicht böse sein. Es reicht mir, wenn du es nur hörst.
บอกว่ารักคำเดียวได้ไหม
Kann ich nur das eine Wort 'Liebe' sagen?
ถ้าเก็บไว้นานคงทนไม่ไหว
Wenn ich es länger für mich behalte, halte ich es nicht mehr aus.
เสียงมันดังข้างในใจ
Eine Stimme wird laut in meinem Herzen,
ว่าต้องบอกออกไปให้เธอรู้
dass ich es dir sagen muss, damit du es weißt.
แค่เพียงคำนี้พยางค์เดียวคำว่ารัก
Nur dieses eine Wort, eine Silbe, das Wort 'Liebe'.
ถ้าเธอรำคาญไม่อยากเก็บมันไว้
Wenn es dich stört, wenn du es nicht behalten willst,
ฉันไม่โกรธ แค่เธอได้ฟังก็พอ
werde ich nicht böse sein. Es reicht mir, wenn du es nur hörst.
แค่เพียงคำนี้พยางค์เดียว คำว่ารัก
Nur dieses eine Wort, eine Silbe, das Wort 'Liebe'.
ถ้าเธอมีใจได้โปรดอย่าเก็บไว้
Wenn du auch Gefühle hast, bitte behalte sie nicht für dich.
ขอให้บอก แค่เพียงเบาๆ ก็พอ
Sag es mir bitte, nur ganz leise, das genügt.





Writer(s): Pativate Utaichalurm, Permsak Pisitsungkakarn


Attention! Feel free to leave feedback.