Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กินข้าวยัง
Hast du schon gegessen?
เนื้อเพลง:
กินข้าวยัง
Songtext:
Hast
du
schon
gegessen?
ศิลปิน:
ละอองฟอง
Künstler:
La-Ong-Fong
อัลบั้ม:
Why
Care?
Album:
Why
Care?
แม้เราห่างไกล
ก็ยังส่งใจให้กันอยู่เสมอ
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
sende
ich
dir
immer
meine
Gedanken.
แม้ไม่ได้เจอ
ก็ยังรู้สึว่าเราอยู่ใกล้กัน
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen,
fühlt
es
sich
an,
als
wären
wir
uns
nah.
มีคนโทรคุยบ้างหรือเปล่า
Hast
du
jemanden,
mit
dem
du
telefonierst?
ถ้าเธอเหงา
ให้คิดถึงฉันก็แล้วกัน
Wenn
du
dich
einsam
fühlst,
denk
einfach
an
mich.
ยังมีอีกคนที่เฝ้ารอ
Es
gibt
noch
jemanden,
der
auf
dich
wartet.
แค่เพียงขอให้เธอสบายดี
ก็เท่านั้น
Ich
möchte
nur,
dass
es
dir
gut
geht,
das
ist
alles.
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
(ขอเพียงเธอได้อิ่ม)
(Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
satt
bist)
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
ยังมีฉันคอยห่วงใย
Ich
sorge
mich
immer
um
dich.
ฉันคงอิ่มใจ
แค่เพียงได้รู้ว่าเธอได้อิ่มทอ้ง
Ich
wäre
schon
zufrieden,
wenn
ich
nur
wüsste,
dass
du
satt
bist.
เธอ
ควรจะลอง
ใส่ใจตัวเองให้มากขึ้นกว่านั้น
Du
solltest
versuchen,
mehr
auf
dich
zu
achten.
เวลาเดินไปไม่รู้ตัว
อย่ามัวเผลอ
Die
Zeit
vergeht,
ohne
dass
man
es
merkt.
Pass
auf,
dass
du
nicht
vergisst,
ลืมกินอะไรก็แล้วกัน
ยังมีอีกคนที่เฝ้ารอ
etwas
zu
essen.
Es
gibt
noch
jemanden,
der
auf
dich
wartet.
แค่เพียงขอให้เธอสบายดี
ขอให้ในใจเธอยังมีฉัน
Ich
möchte
nur,
dass
es
dir
gut
geht.
Ich
hoffe,
du
hast
mich
noch
in
deinem
Herzen.
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
(ขอเพียงเธอได้อิ่ม)
(Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
satt
bist)
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
ยังมีฉันคอยห่วงใย
Ich
sorge
mich
immer
um
dich.
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
(ขอเพียงเธอได้อิ่ม)
(Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
satt
bist)
เธอจะเป็นอย่างไรนะ
ยังมีคนเป็นห่วงใยเธอทุกวัน
Wie
es
dir
wohl
geht?
Es
gibt
jemanden,
der
sich
jeden
Tag
um
dich
sorgt.
(ฉันยังคอยเป็นห่วง)
(Ich
mache
mir
immer
Sorgen)
เธอกินข้าวรึยังนะ
เธอดูแลตัวเองบ้างแล้วกัน
Hast
du
schon
gegessen?
Pass
bitte
auf
dich
auf.
ยังมีฉันคอยห่วงใย
Ich
sorge
mich
immer
um
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phongchak Phitsathanphon, Konkamon Chaiwatmethin, Tanuphop Nothayanon, Pongchuk Pissathanporn, Kornkamol Vachajitpan, Tanupop Notayanont
Attention! Feel free to leave feedback.