Lyrics and translation ลานนา คัมมินส์ - ไม่มีทางรู้เลย
ไม่มีทางรู้เลย
Ни за что не узнать
ลบเลือนไม่มีแสง
จันทร์
сомкнутся
небеса,
скрыв
лунный
свет,
และตอนกลางวัน
и
если
днём
นั้นดวงตะวันหาย
ไป
солнце
исчезнет
с
небосвода,
โค้งขอบฟ้าเบื้องบน
склон
небосвода
จะมัวมืดมนเพียงไร
насколько
мрачным
он
станет?
หรือจะยังสดใส
เหมือนเคย
Или
останется
таким
же
сияющим,
как
прежде?
.ปล่อยมือให้ใบไม้ปลิว
.Позволю
листу
сорваться
с
ветки
ไปตามสาย
ลม
и
отдаться
воле
ветра,
ให้ลมนำพาพัด
позволю
ветру
подхватить
его
ลอยไปไกลแสน
ไกล
и
унести
вдаль,
แล้วใบไม้ใบเดิม
куда
же
упадёт
จะลอยร่วงลงตรงไหน
этот
листок?
ฉันคงไม่มีทาง
ได้รู้เลย
Мне
этого
ни
за
что
не
узнать.
หากเราไม่มีวันนั้น
Если
бы
не
было
того
дня,
ไม่เจอกันไม่เคยรู้จัก
не
было
нашей
встречи,
не
было
знакомства,
ฉันจะรักใครได้
смогла
бы
я
полюбить
кого-то
อย่างเธอไหม
так
же,
как
тебя?
หากเธอยังอยู่กับฉัน
Если
бы
ты
остался
со
мной,
ไม่อำลากันไปแสน
ไกล
не
попрощался,
уйдя
в
такую
даль,
จะเป็นอย่างไร
ต่อไป
ไม่รู้.
что
бы
ждало
нас?
Не
знаю.
.หากพอมีทาง
.Если
бы
только
можно
было
หมุนวันเวลาย้อน
กลับ
повернуть
время
вспять,
ให้เราได้ลองเริ่ม
ใหม่
начать
всё
сначала,
แม้หากอ้อนวอนเธอ
даже
если
бы
я
умоляла
тебя,
จะยังเสียเธอไปไหม
потеряла
бы
я
тебя
всё
равно?
ฉันคงไม่มีทาง
ได้รู้เลย
Мне
этого
ни
за
что
не
узнать.
หากเราไม่มีวันนั้น
Если
бы
не
было
того
дня,
ไม่เจอกันไม่เคยรู้จัก
не
было
нашей
встречи,
не
было
знакомства,
ฉันจะรักใครได้
смогла
бы
я
полюбить
кого-то
อย่างเธอไหม
так
же,
как
тебя?
หากเธอยังอยู่กับฉัน
Если
бы
ты
остался
со
мной,
ไม่อำลากันไปแสน
ไกล
не
попрощался,
уйдя
в
такую
даль,
จะเป็นอย่างไร
ต่อไป
ไม่รู้.
что
бы
ждало
нас?
Не
знаю.
.หากพอมีทาง
.Если
бы
только
можно
было
หมุนวันเวลาย้อน
กลับ
повернуть
время
вспять,
ให้เราได้ลองเริ่ม
ใหม่
начать
всё
сначала,
แม้หากอ้อนวอนเธอ
даже
если
бы
я
умоляла
тебя,
จะยังเสียเธอไปไหม
потеряла
бы
я
тебя
всё
равно?
ฉันคงไม่มีทาง
ได้รู้เลย
Мне
этого
ни
за
что
не
узнать.
แม้หากอ้อนวอนเธอ
Даже
если
бы
я
умоляла
тебя,
จะยังเสียเธอไปไหม
потеряла
бы
я
тебя
всё
равно?
ฉันคงไม่มีวัน
จะรู้เลย
Мне
этого
ни
за
что
не
узнать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chana Sevikul
Attention! Feel free to leave feedback.