Lula feat. ติ๊ก Playground - อย่ามองมาได้มั้ย - translation of the lyrics into German

อย่ามองมาได้มั้ย - Lula , ติ๊ก Playground translation in German




อย่ามองมาได้มั้ย
Schau mich bitte nicht an
อย่ามองมาได้มั้ย หยุดส่งยิ้มได้มั้ย
Schau mich bitte nicht an, hör auf zu lächeln, ja?
เก็บเอาไว้ไกล อย่างเดิม
Behalte es weit weg, so wie vorher.
เธอจะรู้บ้างมั้ย แค่อะไรเล็ก ทำให้คิดยังไงกับเธอ
Weißt du eigentlich, dass schon Kleinigkeiten mich so über dich denken lassen?
เพราะทุกทีที่เธอ กระเถิบมาใกล้กัน
Denn jedes Mal, wenn du näherkommst,
ใจฉันก็ลอย ที่เห็นเธอคอย สบตากับฉันอย่างนั้น
schwebt mein Herz davon, wenn ich sehe, wie du mir so in die Augen schaust.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
Bevor ich mich versehentlich verplappere und vielleicht einige Worte ausspreche.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
Ich habe Angst, dass du die Wahrheit erfährst, was ich für dich empfinde.
อย่าเฉียดมาได้มั้ย หยุดตรงนั้นได้มั้ย
Komm bitte nicht so nah, bleib bitte genau da stehen.
อย่าแกล้งฉันเล่น อยู่เลย
Hör auf, so spielerisch mit mir umzugehen.
เธอไม่รู้ใช่มั้ย แค่เธอมองเฉย
Du weißt es nicht, oder? Allein wie du mich einfach so ansiehst,
ฉันก็เคลิ้มไปไกลเท่าไหร่
lässt mich schon wer weiß wie weit davonträumen.
เพราะทุกทีที่เธอ กระเถิบมาใกล้กัน
Denn jedes Mal, wenn du näherkommst,
ใจฉันก็ลอย ที่เห็นเธอคอย สบตากับฉันอย่างนั้น
schwebt mein Herz davon, wenn ich sehe, wie du mir so in die Augen schaust.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
Bevor ich mich versehentlich verplappere und vielleicht einige Worte ausspreche.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
Ich habe Angst, dass du die Wahrheit erfährst, was ich für dich empfinde.
(ขอโทษนะครับ)
(Verzeihung)
(ถ้าหากว่าผมจะใกล้คุณอีกนิด จะได้ไหม โอ้)
(Wenn ich Ihnen noch ein kleines, kleines, kleines bisschen näherkommen dürfte, wäre das in Ordnung? Oh)
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
Bevor ich mich versehentlich verplappere und vielleicht einige Worte ausspreche.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
Ich habe Angst, dass du die Wahrheit erfährst, was ich für dich empfinde.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
Bevor ich mich versehentlich verplappere und vielleicht einige Worte ausspreche.
ขอได้มั้ยเธออย่ามาใกล้ฉันเลย
Kannst du mir bitte nicht zu nahe kommen?
ขอได้มั้ยเขยิบออกไปนิดเลย
Kannst du bitte ein kleines Stück wegrücken?
เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
Ich bin so verlegen, ich kann es nicht mehr verbergen, du.
กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
Ich habe Angst, dass du die Wahrheit erfährst, was ich für dich empfinde.





Writer(s): Jaktorn Kajornchaikul, Krittikorn Pornsatit, Adisak Hatthakunkowit


Attention! Feel free to leave feedback.